महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-146, verse-76
मनुष्या बुद्धिसंपन्ना दयां कुर्वन्ति जन्तुषु ।
क्रूरेषु कर्मसु कथं देहवाक्चित्तदूषिषु ।
धर्मघातिषु सज्जन्ते बुद्धिमन्तो भवद्विधाः ॥७६॥
क्रूरेषु कर्मसु कथं देहवाक्चित्तदूषिषु ।
धर्मघातिषु सज्जन्ते बुद्धिमन्तो भवद्विधाः ॥७६॥
76. manuṣyā buddhisaṁpannā dayāṁ kurvanti jantuṣu ,
krūreṣu karmasu kathaṁ dehavākcittadūṣiṣu ,
dharmaghātiṣu sajjante buddhimanto bhavadvidhāḥ.
krūreṣu karmasu kathaṁ dehavākcittadūṣiṣu ,
dharmaghātiṣu sajjante buddhimanto bhavadvidhāḥ.
76.
manuṣyāḥ buddhisaṃpannāḥ dayām
kurvanti jantuṣu krūreṣu karmasu katham
dehavākcittadūṣiṣu dharmaghātiṣu
sajjante buddhimantaḥ bhavadvidhāḥ
kurvanti jantuṣu krūreṣu karmasu katham
dehavākcittadūṣiṣu dharmaghātiṣu
sajjante buddhimantaḥ bhavadvidhāḥ
76.
Humans, endowed with intelligence, show compassion towards creatures. How can intelligent individuals like you engage in cruel actions (karma) that corrupt body, speech, and mind, and destroy natural law (dharma)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनुष्याः (manuṣyāḥ) - humans, men
- बुद्धिसंपन्नाः (buddhisaṁpannāḥ) - endowed with intelligence, possessed of understanding
- दयाम् (dayām) - compassion, pity, mercy
- कुर्वन्ति (kurvanti) - they show (compassion) (they do, they make, they perform)
- जन्तुषु (jantuṣu) - towards creatures, among creatures
- क्रूरेषु (krūreṣu) - in cruel, in fierce
- कर्मसु (karmasu) - in actions, in deeds, in works (karma)
- कथम् (katham) - how, in what manner, why
- देहवाक्चित्तदूषिषु (dehavākcittadūṣiṣu) - polluting body, speech, and mind
- धर्मघातिषु (dharmaghātiṣu) - destroying righteousness, violating natural law
- सज्जन्ते (sajjante) - they cling to, they engage in, they become attached
- बुद्धिमन्तः (buddhimantaḥ) - intelligent ones, wise ones
- भवद्विधाः (bhavadvidhāḥ) - like you, such as you
Words meanings and morphology
मनुष्याः (manuṣyāḥ) - humans, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - human being, man
बुद्धिसंपन्नाः (buddhisaṁpannāḥ) - endowed with intelligence, possessed of understanding
(adjective)
Nominative, masculine, plural of buddhisaṃpanna
buddhisaṁpanna - endowed with intelligence
Compound type : bahuvrihi (buddhi+sampanna)
- buddhi – intelligence, understanding, intellect
noun (feminine)
Root: budh (class 1) - sampanna – endowed with, accomplished, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root pad (to go) with upasargas sam- and pra-
Prefixes: sam+pra
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'manuṣyāḥ'.
दयाम् (dayām) - compassion, pity, mercy
(noun)
Accusative, feminine, singular of dayā
dayā - compassion, pity, mercy
Note: Object of 'kurvanti'.
कुर्वन्ति (kurvanti) - they show (compassion) (they do, they make, they perform)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
जन्तुषु (jantuṣu) - towards creatures, among creatures
(noun)
Locative, masculine, plural of jantu
jantu - creature, being, animal
Root: jan (class 4)
Note: Denotes object of compassion.
क्रूरेषु (krūreṣu) - in cruel, in fierce
(adjective)
Locative, plural of krūra
krūra - cruel, fierce, harsh
Note: Agrees with 'karmasu'.
कर्मसु (karmasu) - in actions, in deeds, in works (karma)
(noun)
Locative, neuter, plural of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate (karma)
Root: kṛ (class 8)
Note: Location of engagement.
कथम् (katham) - how, in what manner, why
(indeclinable)
Note: Interrogative.
देहवाक्चित्तदूषिषु (dehavākcittadūṣiṣu) - polluting body, speech, and mind
(adjective)
Locative, plural of dehavākcittadūṣin
dehavākcittadūṣin - polluting body, speech, and mind
Compound type : tatpurusha (deha+vāc+citta+dūṣin)
- deha – body
noun (masculine) - vāc – speech, word
noun (feminine) - citta – mind, consciousness, thought
noun (neuter) - dūṣin – polluting, corrupting, injuring
adjective
Agent noun/Adjective from root dūṣ
Derived from root dūṣ (to spoil, pollute)
Root: dūṣ (class 4)
Note: Agrees with 'karmasu'.
धर्मघातिषु (dharmaghātiṣu) - destroying righteousness, violating natural law
(adjective)
Locative, plural of dharmaghātin
dharmaghātin - destroying righteousness/dharma
Compound type : tatpurusha (dharma+ghātin)
- dharma – righteousness, natural law, constitution, duty, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - ghātin – destroying, killing, harming
adjective
Agent noun/Adjective from root han
Derived from root han (to strike, kill) with suffix -in
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'karmasu'.
सज्जन्ते (sajjante) - they cling to, they engage in, they become attached
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of sañj
Root: sañj (class 1)
बुद्धिमन्तः (buddhimantaḥ) - intelligent ones, wise ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of buddhimant
buddhimant - intelligent, wise, endowed with intelligence
Derived from buddhi with possessive suffix -mat
Note: Agrees with 'bhavadvidhāḥ'.
भवद्विधाः (bhavadvidhāḥ) - like you, such as you
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhavadvidha
bhavadvidha - like you, such as you
Compound type : tatpurusha (bhavat+vidha)
- bhavat – your honor, you (honorific)
pronoun
Present Active Participle
Derived from root bhū (to be)
Root: bhū (class 1) - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Note: Agrees with 'buddhimantaḥ'.