महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-146, verse-75
ननु नाम त्वया कार्या दया भूतेषु जानता ।
वयं धर्मं न जानीमस्तिर्यग्योनिं समाश्रिताः ॥७५॥
वयं धर्मं न जानीमस्तिर्यग्योनिं समाश्रिताः ॥७५॥
75. nanu nāma tvayā kāryā dayā bhūteṣu jānatā ,
vayaṁ dharmaṁ na jānīmastiryagyoniṁ samāśritāḥ.
vayaṁ dharmaṁ na jānīmastiryagyoniṁ samāśritāḥ.
75.
nanu nāma tvayā kāryā dayā bhūteṣu jānatā
vayam dharmam na jānīmaḥ tiryagyonim samāśritāḥ
vayam dharmam na jānīmaḥ tiryagyonim samāśritāḥ
75.
Surely, as one who knows, you should show compassion towards all beings. We do not understand what constitutes righteous conduct (dharma), having taken birth in an animal species.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ननु (nanu) - surely, indeed, is it not?
- नाम (nāma) - (emphatic particle) (indeed, by name, for instance)
- त्वया (tvayā) - by you
- कार्या (kāryā) - to be done, should be done, ought to be done
- दया (dayā) - compassion, pity, mercy
- भूतेषु (bhūteṣu) - towards beings, among beings, concerning beings
- जानता (jānatā) - by you, as a wise person (by a knowing one, by one who knows)
- वयम् (vayam) - (the monkeys) (we)
- धर्मम् (dharmam) - righteous conduct (dharma) (righteousness, natural law, duty, virtue)
- न (na) - not, no
- जानीमः (jānīmaḥ) - we know, we understand
- तिर्यग्योनिम् (tiryagyonim) - animal birth, animal species
- समाश्रिताः (samāśritāḥ) - having taken birth in (having resorted to, having taken refuge in, born into, dependent on)
Words meanings and morphology
ननु (nanu) - surely, indeed, is it not?
(indeclinable)
नाम (nāma) - (emphatic particle) (indeed, by name, for instance)
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कार्या (kāryā) - to be done, should be done, ought to be done
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kārya
kārya - to be done, duty, action, purpose
Gerundive
Derived from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'dayā'.
दया (dayā) - compassion, pity, mercy
(noun)
Nominative, feminine, singular of dayā
dayā - compassion, pity, mercy
भूतेषु (bhūteṣu) - towards beings, among beings, concerning beings
(noun)
Locative, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past
Past Passive Participle (when used as 'past')
Derived from root bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
जानता (jānatā) - by you, as a wise person (by a knowing one, by one who knows)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of jānat
jānat - knowing, perceiving
Present Active Participle
Derived from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'tvayā'.
वयम् (vayam) - (the monkeys) (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
धर्मम् (dharmam) - righteous conduct (dharma) (righteousness, natural law, duty, virtue)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, natural law, constitution, duty, virtue
Root: dhṛ (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
जानीमः (jānīmaḥ) - we know, we understand
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
तिर्यग्योनिम् (tiryagyonim) - animal birth, animal species
(noun)
Accusative, masculine, singular of tiryagyoni
tiryagyoni - animal birth, animal species
Compound type : tatpurusha (tiryak+yoni)
- tiryak – horizontal, transverse, animal
adjective - yoni – womb, source, origin, birth, species
noun (feminine)
Note: Object of 'samāśritāḥ'.
समाश्रिताः (samāśritāḥ) - having taken birth in (having resorted to, having taken refuge in, born into, dependent on)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samāśrita
samāśrita - resorted to, dependent on, joined with
Past Passive Participle
Derived from root śri (to resort to, cling to) with upasargas sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
Note: Agrees with 'vayam'.