महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-146, verse-52
तानौदकान्पक्षिगणान्निरीक्ष्य भरतर्षभः ।
तानेवानुसरन्रम्यं ददर्श सुमहत्सरः ॥५२॥
तानेवानुसरन्रम्यं ददर्श सुमहत्सरः ॥५२॥
52. tānaudakānpakṣigaṇānnirīkṣya bharatarṣabhaḥ ,
tānevānusaranramyaṁ dadarśa sumahatsaraḥ.
tānevānusaranramyaṁ dadarśa sumahatsaraḥ.
52.
tān audakān pakṣigaṇān nirīkṣya bharatarṣabhaḥ
tān eva anusaran ramyam dadarśa sumahat saraḥ
tān eva anusaran ramyam dadarśa sumahat saraḥ
52.
Having seen those aquatic flocks of birds, the best of the Bharatas, following those (birds), then saw a very great and beautiful lake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - those (flocks) (those, them)
- औदकान् (audakān) - aquatic (birds) (aquatic, watery)
- पक्षिगणान् (pakṣigaṇān) - the flocks of birds (flocks of birds, multitude of birds)
- निरीक्ष्य (nirīkṣya) - having seen (having seen, having perceived)
- भरतर्षभः (bharatarṣabhaḥ) - the best of the Bharatas (referring to the hero, likely Bhimasena) (best of Bharatas, bull of Bharatas)
- तान् (tān) - those (birds) (those, them)
- एव (eva) - just, exactly (indeed, just, only)
- अनुसरन् (anusaran) - following (them) (following, going after)
- रम्यम् (ramyam) - beautiful (delightful, beautiful, charming)
- ददर्श (dadarśa) - he saw (he saw, he beheld)
- सुमहत् (sumahat) - a very great (very great, very large)
- सरः (saraḥ) - a lake (lake, pond, large body of water)
Words meanings and morphology
तान् (tān) - those (flocks) (those, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun
औदकान् (audakān) - aquatic (birds) (aquatic, watery)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of audaka
audaka - aquatic, watery, relating to water
Derived from udaka (water)
Note: Agrees with pakṣigaṇān
पक्षिगणान् (pakṣigaṇān) - the flocks of birds (flocks of birds, multitude of birds)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pakṣigaṇa
pakṣigaṇa - flock of birds, multitude of birds
Compound type : tatpurusha (pakṣin+gaṇa)
- pakṣin – bird, winged creature
noun (masculine) - gaṇa – flock, multitude, group
noun (masculine)
निरीक्ष्य (nirīkṣya) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
Absolutive
Absolutive (gerund) form of root √īkṣ with prefix nis
Prefix: nis
Root: īkṣ (class 1)
Note: Absolutive (gerund)
भरतर्षभः (bharatarṣabhaḥ) - the best of the Bharatas (referring to the hero, likely Bhimasena) (best of Bharatas, bull of Bharatas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, chief among Bharatas
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, name of an ancient king, a specific clan
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
तान् (tān) - those (birds) (those, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers back to the 'aquatic flocks of birds'.
एव (eva) - just, exactly (indeed, just, only)
(indeclinable)
अनुसरन् (anusaran) - following (them) (following, going after)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sṛ
sṛ - to go, to move, to flow
Present Active Participle
Present Active Participle of root √sṛ with prefix anu
Prefix: anu
Root: sṛ (class 1)
Note: Agrees with bharatarṣabhaḥ
रम्यम् (ramyam) - beautiful (delightful, beautiful, charming)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ramya
ramya - delightful, beautiful, charming, pleasant
Gerundive
Gerundive form from root √ram
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with saraḥ
ददर्श (dadarśa) - he saw (he saw, he beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
सुमहत् (sumahat) - a very great (very great, very large)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, very large, immense
Compound type : pradi (su+mahat)
- su – good, well, very
indeclinable - mahat – great, large, mighty
adjective (neuter)
Note: Agrees with saraḥ
सरः (saraḥ) - a lake (lake, pond, large body of water)
(noun)
Accusative, neuter, singular of saras
saras - lake, pond, pool, water