Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,49

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-49, verse-57

क्षत्रियाणां तु शेषार्थं करेणोद्दिश्य कश्यपः ।
स्रुक्प्रग्रहवता राजञ्श्रीमान्वाक्यमथाब्रवीत् ॥५७॥
57. kṣatriyāṇāṁ tu śeṣārthaṁ kareṇoddiśya kaśyapaḥ ,
srukpragrahavatā rājañśrīmānvākyamathābravīt.
57. kṣatriyāṇām tu śeṣārtham kareṇa uddiśya kaśyapaḥ
srukpragrahavatā rājan śrīmān vākyam atha abravīt
57. rājan tu śrīmān kaśyapaḥ kṣatriyāṇām śeṣārtham
kareṇa uddiśya atha srukpragrahavatā vākyam abravīt
57. But Kaśyapa, having indicated the remaining (śeṣa) Kshatriyas with his hand, then, O King, spoke these glorious words (vākyam) to the one holding the sacrificial ladle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्षत्रियाणाम् (kṣatriyāṇām) - of the Kshatriyas
  • तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
  • शेषार्थम् (śeṣārtham) - for the sake of the remnant/remaining ones (for the purpose of a remainder/rest)
  • करेण (kareṇa) - with his hand (by hand, with the hand)
  • उद्दिश्य (uddiśya) - having indicated/pointed out (having pointed out, having indicated, having referred to)
  • कश्यपः (kaśyapaḥ) - Kaśyapa
  • स्रुक्प्रग्रहवता (srukpragrahavatā) - to the one holding the sacrificial ladle (Paraśurāma) (by the one holding a sacrificial ladle)
  • राजन् (rājan) - O King (vocative, addressing the listener of the narration) (O King)
  • श्रीमान् (śrīmān) - glorious (describing Kaśyapa, the speaker) (glorious, illustrious, blessed)
  • वाक्यम् (vākyam) - words, speech (word, speech, sentence)
  • अथ (atha) - then (then, now, moreover)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)

Words meanings and morphology

क्षत्रियाणाम् (kṣatriyāṇām) - of the Kshatriyas
(noun)
Genitive, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - belonging to the warrior class, a warrior
Note: Qualifies śeṣārtham.
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
शेषार्थम् (śeṣārtham) - for the sake of the remnant/remaining ones (for the purpose of a remainder/rest)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śeṣārtha
śeṣārtha - for the purpose of a remnant
Tatpurusha compound of śeṣa (remainder) and artha (purpose, sake).
Compound type : tatpurusha (śeṣa+artha)
  • śeṣa – remainder, rest, remnant
    noun (masculine)
    Root: śiṣ (class 7)
  • artha – purpose, aim, meaning, sake
    noun (masculine)
Note: Adverbial usage, indicating purpose.
करेण (kareṇa) - with his hand (by hand, with the hand)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kara
kara - hand, ray, tax
Root: kṛ (class 8)
Note: Means by which uddiśya is performed.
उद्दिश्य (uddiśya) - having indicated/pointed out (having pointed out, having indicated, having referred to)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with prefix ud and suffix ya.
Prefix: ud
Root: diś (class 6)
Note: Gerund indicating prior action by Kaśyapa.
कश्यपः (kaśyapaḥ) - Kaśyapa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaśyapa
kaśyapa - Name of a famous ancient sage.
Note: Subject of abravīt.
स्रुक्प्रग्रहवता (srukpragrahavatā) - to the one holding the sacrificial ladle (Paraśurāma) (by the one holding a sacrificial ladle)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of srukpragrahavat
srukpragrahavat - one holding a sacrificial ladle
Compound of sruc (sacrificial ladle) and pragrahavat (holding). Formed with possessive suffix matup/vatup.
Compound type : bahuvrīhi (sruc+pragraha+vat)
  • sruc – sacrificial ladle
    noun (feminine)
  • pragrahavat – one who holds, holding
    adjective (masculine)
    Derived from pragraha (holding) with possessive suffix matup/vatup.
    Prefix: pra
    Root: grah (class 9)
Note: This instrumental is used for the recipient of the speech.
राजन् (rājan) - O King (vocative, addressing the listener of the narration) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
श्रीमान् (śrīmān) - glorious (describing Kaśyapa, the speaker) (glorious, illustrious, blessed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, illustrious, possessing wealth/fortune
Derived from śrī (glory, prosperity) with possessive suffix matup.
वाक्यम् (vākyam) - words, speech (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
Note: Indicates sequence of action.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
3rd singular imperfect active from brū.
Root: brū (class 2)
Note: Main verb.