महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-49, verse-4
उग्रं तपः समातिष्ठत्सहस्राक्षसमो भुवि ।
पुत्रं लभेयमजितं त्रिलोकेश्वरमित्युत ॥४॥
पुत्रं लभेयमजितं त्रिलोकेश्वरमित्युत ॥४॥
4. ugraṁ tapaḥ samātiṣṭhatsahasrākṣasamo bhuvi ,
putraṁ labheyamajitaṁ trilokeśvaramityuta.
putraṁ labheyamajitaṁ trilokeśvaramityuta.
4.
ugram tapaḥ samātiṣṭhat sahasrākṣa-samaḥ bhuvi
putram labheyam ajitam trilokeśvaram iti uta
putram labheyam ajitam trilokeśvaram iti uta
4.
(Kuśikaḥ) bhuvi sahasrākṣa-samaḥ ugram tapaḥ samātiṣṭhat.
(aham) ajitam trilokeśvaram putram labheyam iti uta.
(aham) ajitam trilokeśvaram putram labheyam iti uta.
4.
(Kuśika) undertook severe asceticism (tapas) on earth, rivaling Indra (Sahasrākṣa), with the thought, "May I obtain an invincible son, lord of the three worlds!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उग्रम् (ugram) - severe, fierce, intense
- तपः (tapaḥ) - severe asceticism (tapas) (asceticism, penance, heat)
- समातिष्ठत् (samātiṣṭhat) - he undertook, he performed
- सहस्राक्ष-समः (sahasrākṣa-samaḥ) - rivaling Indra (Sahasrākṣa) (equal to Indra (Sahasrākṣa))
- भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
- पुत्रम् (putram) - son
- लभेयम् (labheyam) - may I obtain, may I get
- अजितम् (ajitam) - unconquered, invincible
- त्रिलोकेश्वरम् (trilokeśvaram) - lord of the three worlds
- इति (iti) - with the thought (thus, so, indicating direct speech or thought)
- उत (uta) - and, even, indeed, moreover
Words meanings and morphology
उग्रम् (ugram) - severe, fierce, intense
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ugra
ugra - fierce, terrible, mighty, severe, potent
Note: Qualifies 'tapaḥ'.
तपः (tapaḥ) - severe asceticism (tapas) (asceticism, penance, heat)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, penance, asceticism, religious austerity
Root: tap (class 1)
Note: Object of the verb 'samātiṣṭhat'.
समातिष्ठत् (samātiṣṭhat) - he undertook, he performed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sthā
Imperfect 3rd singular active
Prefixes: sam+ā
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to Kuśika.
सहस्राक्ष-समः (sahasrākṣa-samaḥ) - rivaling Indra (Sahasrākṣa) (equal to Indra (Sahasrākṣa))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahasrākṣasama
sahasrākṣasama - equal to or like Indra (the thousand-eyed one)
compound of sahasrākṣa (Indra) + sama (equal)
Compound type : tatpuruṣa (sahasrākṣa+sama)
- sahasrākṣa – thousand-eyed, an epithet of Indra
proper noun (masculine)
bahuvrihi compound: sahasra (thousand) + akṣa (eye) - sama – equal, similar, like
adjective (masculine)
Note: Qualifies the implied subject, Kuśika.
भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, world, existence
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Object of 'labheyam'.
लभेयम् (labheyam) - may I obtain, may I get
(verb)
1st person , singular, middle, optative (liṅ) of labh
Optative 1st singular middle
Root: labh (class 1)
Note: Refers to Kuśika (implied 'aham').
अजितम् (ajitam) - unconquered, invincible
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ajita
ajita - unconquered, invincible, unsubdued
Past Passive Participle
Derived from verb root ji (to conquer) with negative prefix a-
Compound type : bahuvrihi (a+jita)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - jita – conquered, subdued
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
Note: Qualifies 'putram'.
त्रिलोकेश्वरम् (trilokeśvaram) - lord of the three worlds
(noun)
Accusative, masculine, singular of trilokeśvara
trilokeśvara - lord of the three worlds
compound of tri (three) + loka (world) + īśvara (lord)
Compound type : tatpuruṣa (tri+loka+īśvara)
- tri – three
numeral - loka – world, region, people
noun (masculine) - īśvara – lord, master, controller, God
noun (masculine)
Note: Qualifies 'putram'.
इति (iti) - with the thought (thus, so, indicating direct speech or thought)
(indeclinable)
उत (uta) - and, even, indeed, moreover
(indeclinable)