महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-49, verse-63
ततः कालेन पृथिवी प्रविवेश रसातलम् ।
अरक्ष्यमाणा विधिवत्क्षत्रियैर्धर्मरक्षिभिः ॥६३॥
अरक्ष्यमाणा विधिवत्क्षत्रियैर्धर्मरक्षिभिः ॥६३॥
63. tataḥ kālena pṛthivī praviveśa rasātalam ,
arakṣyamāṇā vidhivatkṣatriyairdharmarakṣibhiḥ.
arakṣyamāṇā vidhivatkṣatriyairdharmarakṣibhiḥ.
63.
tataḥ kālena pṛthivī praviveśa rasātalam
arakṣyamāṇā vidhivat kṣatriyaiḥ dharmarakṣibhiḥ
arakṣyamāṇā vidhivat kṣatriyaiḥ dharmarakṣibhiḥ
63.
tataḥ kālena pṛthivī arakṣyamāṇā vidhivat
dharmarakṣibhiḥ kṣatriyaiḥ rasātalam praviveśa
dharmarakṣibhiḥ kṣatriyaiḥ rasātalam praviveśa
63.
Then, in due course, the Earth (pṛthivī) descended into the netherworld (rasātalam), as it was not being properly protected by kṣatriyas, who are meant to uphold the natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- कालेन (kālena) - by time, in time, in due course
- पृथिवी (pṛthivī) - the earth, the Earth goddess
- प्रविवेश (praviveśa) - entered, went into
- रसातलम् (rasātalam) - the netherworld, one of the seven lower worlds
- अरक्ष्यमाणा (arakṣyamāṇā) - being unprotected, not being guarded
- विधिवत् (vidhivat) - properly, according to rule, in due form
- क्षत्रियैः (kṣatriyaiḥ) - by kṣatriyas, by warriors
- धर्मरक्षिभिः (dharmarakṣibhiḥ) - by those who protect natural law (dharma), by guardians of duty
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
कालेन (kālena) - by time, in time, in due course
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, proper season
पृथिवी (pṛthivī) - the earth, the Earth goddess
(noun)
Nominative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - the earth, wide, extensive
प्रविवेश (praviveśa) - entered, went into
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra-√viś
perfect
intensive reduplicated past tense (liṭ) 3rd person singular of pra-√viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
रसातलम् (rasātalam) - the netherworld, one of the seven lower worlds
(noun)
Accusative, neuter, singular of rasātala
rasātala - the netherworld, literally 'the bottom of rasa (a mythical stream)'
Compound type : tatpuruṣa (rasa+tala)
- rasa – juice, sap, taste, mythical stream
noun (masculine) - tala – bottom, surface, flat part
noun (neuter)
अरक्ष्यमाणा (arakṣyamāṇā) - being unprotected, not being guarded
(adjective)
Nominative, feminine, singular of arakṣyamāṇa
arakṣyamāṇa - unprotected, unguarded
present passive participle
negative prefix 'a-' + present passive participle of √rakṣ
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+rakṣyamāṇa)
- a – not, non
indeclinable
negative prefix - rakṣyamāṇa – being protected, guarded
adjective (masculine)
present passive participle
present passive participle of √rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
Note: Modifies pṛthivī.
विधिवत् (vidhivat) - properly, according to rule, in due form
(indeclinable)
`vat` suffix indicating 'like' or 'according to'
क्षत्रियैः (kṣatriyaiḥ) - by kṣatriyas, by warriors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - a member of the warrior or ruling class
धर्मरक्षिभिः (dharmarakṣibhiḥ) - by those who protect natural law (dharma), by guardians of duty
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dharmarakṣin
dharmarakṣin - protector of dharma, upholder of righteousness
agent noun from dharma + √rakṣ
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rakṣin)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rakṣin – protector, guard
adjective (masculine)
agent noun from √rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
Note: Modifies kṣatriyaiḥ.