महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-49, verse-37
त्वया न वर्जितं मोहाद्यस्माद्वनमिदं मम ।
दग्धं तस्माद्रणे रामो बाहूंस्ते छेत्स्यतेऽर्जुन ॥३७॥
दग्धं तस्माद्रणे रामो बाहूंस्ते छेत्स्यतेऽर्जुन ॥३७॥
37. tvayā na varjitaṁ mohādyasmādvanamidaṁ mama ,
dagdhaṁ tasmādraṇe rāmo bāhūṁste chetsyate'rjuna.
dagdhaṁ tasmādraṇe rāmo bāhūṁste chetsyate'rjuna.
37.
tvayā na varjitam mohāt yasmāt vanam idam mama
dagdham tasmāt raṇe rāmaḥ bāhūn te chetsyate arjuna
dagdham tasmāt raṇe rāmaḥ bāhūn te chetsyate arjuna
37.
arjuna yasmāt mohāt tvayā mama idam vanam na varjitam
dagdham tasmāt raṇe rāmaḥ te bāhūn chetsyate
dagdham tasmāt raṇe rāmaḥ te bāhūn chetsyate
37.
O Arjuna, because this forest of mine was burned by you out of delusion and not spared, therefore, Rāma [Paraśurāma] will cut off your arms in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वया (tvayā) - by Kārtavīrya Arjuna (by you)
- न (na) - not, no
- वर्जितम् (varjitam) - not spared (abandoned, avoided, excluded, spared)
- मोहात् (mohāt) - out of delusion (from delusion, out of ignorance)
- यस्मात् (yasmāt) - because (because, since, from which)
- वनम् (vanam) - forest, wood, grove
- इदम् (idam) - this (forest) (this)
- मम (mama) - my, of me
- दग्धम् (dagdham) - burned, consumed by fire
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- रणे (raṇe) - in battle, in conflict
- रामः (rāmaḥ) - Paraśurāma (Rāma (proper name))
- बाहून् (bāhūn) - arms
- ते (te) - your (arms) (your, by you (dative/genitive/instrumental))
- छेत्स्यते (chetsyate) - will cut, will sever
- अर्जुन (arjuna) - Kārtavīrya Arjuna (O Arjuna)
Words meanings and morphology
त्वया (tvayā) - by Kārtavīrya Arjuna (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (plural or singular)
न (na) - not, no
(indeclinable)
वर्जितम् (varjitam) - not spared (abandoned, avoided, excluded, spared)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of varjita
varjita - abandoned, excluded, avoided, spared
Past Passive Participle
P.P.P. of root vṛj (to avoid, abandon)
Root: vṛj (class 1)
Note: Agrees with vanam
मोहात् (mohāt) - out of delusion (from delusion, out of ignorance)
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, ignorance, bewilderment
From root muh (to be bewildered, faint)
Root: muh (class 4)
यस्मात् (yasmāt) - because (because, since, from which)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Used as a conjunctive adverb
वनम् (vanam) - forest, wood, grove
(noun)
Nominative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
इदम् (idam) - this (forest) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
दग्धम् (dagdham) - burned, consumed by fire
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dagdha
dagdha - burned, consumed by fire
Past Passive Participle
P.P.P. of root dah (to burn)
Root: dah (class 1)
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used as a conjunctive adverb
रणे (raṇe) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, conflict, fight
From root raṇ (to sound, rejoice, fight)
Root: raṇ (class 1)
रामः (rāmaḥ) - Paraśurāma (Rāma (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, particularly Balarama, Paraśurāma, or Raghava Rama)
Root: ram (class 1)
बाहून् (bāhūn) - arms
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāhu
bāhu - arm
ते (te) - your (arms) (your, by you (dative/genitive/instrumental))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (plural or singular)
Note: Enclitic form for tava
छेत्स्यते (chetsyate) - will cut, will sever
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of chid
Future active
3rd person singular future active of chid (ātmanepada)
Root: chid (class 7)
अर्जुन (arjuna) - Kārtavīrya Arjuna (O Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a proper name)