महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-49, verse-1
वासुदेव उवाच ।
शृणु कौन्तेय रामस्य मया यावत्परिश्रुतम् ।
महर्षीणां कथयतां कारणं तस्य जन्म च ॥१॥
शृणु कौन्तेय रामस्य मया यावत्परिश्रुतम् ।
महर्षीणां कथयतां कारणं तस्य जन्म च ॥१॥
1. vāsudeva uvāca ,
śṛṇu kaunteya rāmasya mayā yāvatpariśrutam ,
maharṣīṇāṁ kathayatāṁ kāraṇaṁ tasya janma ca.
śṛṇu kaunteya rāmasya mayā yāvatpariśrutam ,
maharṣīṇāṁ kathayatāṁ kāraṇaṁ tasya janma ca.
1.
vāsudevaḥ uvāca śṛṇu kaunteya rāmasya mayā yāvat
pariśrutam maharṣīṇām kathayatām kāraṇam tasya janma ca
pariśrutam maharṣīṇām kathayatām kāraṇam tasya janma ca
1.
vāsudevaḥ uvāca kaunteya mayā maharṣīṇām kathayatām
tasya rāmasya kāraṇam janma ca yāvat pariśrutam śṛṇu
tasya rāmasya kāraṇam janma ca yāvat pariśrutam śṛṇu
1.
Vāsudeva said: O son of Kuntī (Kaunteya), listen to all that I have heard from the great sages (maharṣīs), as they narrated the reason for his (Rama's) birth and his origin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Krishna (Vasudeva (father of Krishna), Krishna (son of Vasudeva))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- कौन्तेय (kaunteya) - O Arjuna or Yudhishthira (addressed by Krishna) (O son of Kuntī)
- रामस्य (rāmasya) - of Rama
- मया (mayā) - by me
- यावत् (yāvat) - all that (as much as, as many as, all that)
- परिश्रुतम् (pariśrutam) - heard, listened to
- महर्षीणाम् (maharṣīṇām) - of the great sages (maharṣīs)
- कथयताम् (kathayatām) - as they narrated (while narrating, telling)
- कारणम् (kāraṇam) - reason, cause (cause, reason, motive)
- तस्य (tasya) - his (Rama's) (his, of him)
- जन्म (janma) - origin, birth (birth, origin, existence)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Krishna (Vasudeva (father of Krishna), Krishna (son of Vasudeva))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Krishna; son of Vasudeva
Note: Refers to Krishna
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
कौन्तेय (kaunteya) - O Arjuna or Yudhishthira (addressed by Krishna) (O son of Kuntī)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī
Patronymic from Kuntī
Note: Refers to Yudhishthira in this context (as the previous verse was addressed to him)
रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a hero, Pārashurāma, Balarāma, Dāśarathi Rāma)
Note: Refers to Paraśurāma, as context with Jamadagnya suggests
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Pronoun for the first person singular
यावत् (yāvat) - all that (as much as, as many as, all that)
(indeclinable)
परिश्रुतम् (pariśrutam) - heard, listened to
(adjective)
neuter, singular of pariśruta
pariśruta - heard, listened to, celebrated
Past Passive Participle
Derived from pari- (around, completely) + śru (to hear)
Prefix: pari
Root: śru (class 5)
महर्षीणाम् (maharṣīṇām) - of the great sages (maharṣīs)
(noun)
Genitive, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, mighty
adjective - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
कथयताम् (kathayatām) - as they narrated (while narrating, telling)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of kathay
kathay - to tell, narrate, relate
Present Active Participle
Causative of kath (to speak, tell), with śatṛ suffix
Root: kath (class 10)
Note: Qualifies 'maharṣīṇām'
कारणम् (kāraṇam) - reason, cause (cause, reason, motive)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, motive
From root kṛ (to do) + ana suffix
Root: kṛ (class 8)
तस्य (tasya) - his (Rama's) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Refers to Rama
जन्म (janma) - origin, birth (birth, origin, existence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of janman
janman - birth, origin, existence, life
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects kāraṇam and janma