महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-49, verse-24
ऋचीक उवाच ।
नोक्तपूर्वं मया भद्रे स्वैरेष्वप्यनृतं वचः ।
किमुताग्निं समाधाय मन्त्रवच्चरुसाधने ॥२४॥
नोक्तपूर्वं मया भद्रे स्वैरेष्वप्यनृतं वचः ।
किमुताग्निं समाधाय मन्त्रवच्चरुसाधने ॥२४॥
24. ṛcīka uvāca ,
noktapūrvaṁ mayā bhadre svaireṣvapyanṛtaṁ vacaḥ ,
kimutāgniṁ samādhāya mantravaccarusādhane.
noktapūrvaṁ mayā bhadre svaireṣvapyanṛtaṁ vacaḥ ,
kimutāgniṁ samādhāya mantravaccarusādhane.
24.
ṛcīka uvāca | na uktapūrvam mayā bhadre svairesu api anṛtam
vacaḥ | kim uta agnim samādhāya mantravat carusādhane
vacaḥ | kim uta agnim samādhāya mantravat carusādhane
24.
ṛcīka uvāca bhadre svairesu api
mayā anṛtam vacaḥ na uktapūrvam
kim uta agnim samādhāya mantravat
carusādhane (asatyam vadāmi)
mayā anṛtam vacaḥ na uktapūrvam
kim uta agnim samādhāya mantravat
carusādhane (asatyam vadāmi)
24.
Ṛcīka said: "O gentle lady, a false word has never been spoken by me, not even in casual conversations. How much less so when I have established the fire and am preparing the oblation (caru) with sacred mantras!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋचीक (ṛcīka) - Ṛcīka (name of the sage, husband of Satyavatī) (Ṛcīka)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- न (na) - not
- उक्तपूर्वम् (uktapūrvam) - previously spoken, said before
- मया (mayā) - by me
- भद्रे (bhadre) - O Satyavatī (O gentle lady, O fortunate one)
- स्वैरेसु (svairesu) - in informal situations, in casual matters
- अपि (api) - even, also
- अनृतम् (anṛtam) - untruth, false, lie
- वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
- किम् (kim) - how much (less likely) (what, how much)
- उत (uta) - how much more then (or, moreover, indeed)
- अग्निम् (agnim) - the sacrificial fire (fire)
- समाधाय (samādhāya) - having kindled the sacrificial fire (having established, having kindled)
- मन्त्रवत् (mantravat) - reciting sacred mantras (with mantras, endowed with mantras)
- चरुसाधने (carusādhane) - during the preparation of the `caru` (cooked rice oblation) for a ritual (in the preparation of the oblation)
Words meanings and morphology
ऋचीक (ṛcīka) - Ṛcīka (name of the sage, husband of Satyavatī) (Ṛcīka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ṛcīka
ṛcīka - Ṛcīka (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
perfect tense
Perfect active, 3rd person singular of √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
न (na) - not
(indeclinable)
उक्तपूर्वम् (uktapūrvam) - previously spoken, said before
(adjective)
Nominative, neuter, singular of uktapūrva
uktapūrva - spoken previously, said before
Compound type : tatpuruṣa (ukta+pūrva)
- ukta – spoken, said
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √vac (to speak).
Root: vac (class 2) - pūrva – prior, former, earlier, previously
adjective (neuter)
Note: Modifies 'vacaḥ'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me (1st person pronoun)
भद्रे (bhadre) - O Satyavatī (O gentle lady, O fortunate one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - gentle, good, auspicious; a gentle lady
स्वैरेसु (svairesu) - in informal situations, in casual matters
(noun)
Locative, neuter, plural of svaira
svaira - voluntary, unrestrained, informal, casual
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
अनृतम् (anṛtam) - untruth, false, lie
(noun)
Nominative, neuter, singular of anṛta
anṛta - untrue, false; untruth, falsehood, lie
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+ṛta)
- an – not, un- (negative prefix)
indeclinable
Negative prefix. - ṛta – truth, cosmic order, right
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √ṛ (to go), often used as a noun meaning 'truth'.
Root: ṛ (class 1)
वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement
किम् (kim) - how much (less likely) (what, how much)
(indeclinable)
उत (uta) - how much more then (or, moreover, indeed)
(indeclinable)
अग्निम् (agnim) - the sacrificial fire (fire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire, sacrificial fire
समाधाय (samādhāya) - having kindled the sacrificial fire (having established, having kindled)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive (gerund) form from the verb √dhā (to place, to hold) with upasargas sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
मन्त्रवत् (mantravat) - reciting sacred mantras (with mantras, endowed with mantras)
(indeclinable)
Adverbial formation using the suffix -vat (like) appended to 'mantra'.
चरुसाधने (carusādhane) - during the preparation of the `caru` (cooked rice oblation) for a ritual (in the preparation of the oblation)
(noun)
Locative, neuter, singular of carusādhana
carusādhana - preparation of a `caru` oblation
Compound type : tatpuruṣa (caru+sādhana)
- caru – oblation of boiled rice or grain
noun (masculine) - sādhana – means, instrument, preparation, accomplishment
noun (neuter)
Derived from √sādh (to accomplish).
Root: sādh (class 5)