महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-49, verse-13
एतस्मिन्नेव काले तु तीर्थयात्रापरो नृपः ।
गाधिः सदारः संप्राप्त ऋचीकस्याश्रमं प्रति ॥१३॥
गाधिः सदारः संप्राप्त ऋचीकस्याश्रमं प्रति ॥१३॥
13. etasminneva kāle tu tīrthayātrāparo nṛpaḥ ,
gādhiḥ sadāraḥ saṁprāpta ṛcīkasyāśramaṁ prati.
gādhiḥ sadāraḥ saṁprāpta ṛcīkasyāśramaṁ prati.
13.
etasmin eva kāle tu tīrthayātrāparaḥ nṛpaḥ
gādhiḥ sadāraḥ samprāptaḥ ṛcīkasya āśramam prati
gādhiḥ sadāraḥ samprāptaḥ ṛcīkasya āśramam prati
13.
tu etasmin eva kāle tīrthayātrāparaḥ nṛpaḥ
gādhiḥ sadāraḥ ṛcīkasya āśramam prati samprāptaḥ
gādhiḥ sadāraḥ ṛcīkasya āśramam prati samprāptaḥ
13.
At this very time, however, King Gādhi, who was engaged in pilgrimage, arrived at Ṛcīka's hermitage accompanied by his wife.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this
- एव (eva) - indeed, only, just
- काले (kāle) - in time, at the time
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- तीर्थयात्रापरः (tīrthayātrāparaḥ) - devoted to pilgrimage, engaged in pilgrimage
- नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
- गाधिः (gādhiḥ) - Gādhi (name of a king)
- सदारः (sadāraḥ) - with his wife, accompanied by his wife
- सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - arrived, reached
- ऋचीकस्य (ṛcīkasya) - of Ṛcīka
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage, abode, āśrama
- प्रति (prati) - towards, to, in the direction of (governs accusative)
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of etad
etad - this, that
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
काले (kāle) - in time, at the time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
तीर्थयात्रापरः (tīrthayātrāparaḥ) - devoted to pilgrimage, engaged in pilgrimage
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tīrtha-yātrā-para
tīrtha-yātrā-para - devoted to pilgrimage, intent on a pilgrimage
Compound type : Tatpuruṣa (tīrthayātrā+para)
- tīrthayātrā – pilgrimage (journey to a sacred place)
noun (feminine) - para – devoted to, intent on, engaged in
adjective (masculine)
नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Root: pā (class 1)
गाधिः (gādhiḥ) - Gādhi (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gādhi
gādhi - Gādhi (name of a king, father of Viśvāmitra and Satyavatī)
सदारः (sadāraḥ) - with his wife, accompanied by his wife
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-dāra
sa-dāra - accompanied by wife
Compound type : Bahuvrīhi (sa+dāra)
- sa – with, accompanied by (prefix)
indeclinable - dāra – wife
noun (masculine)
सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - arrived, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - arrived, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' with prefixes 'sam' and 'pra', and PPP suffix 'ta'.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
ऋचीकस्य (ṛcīkasya) - of Ṛcīka
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of ṛcīka
ṛcīka - Ṛcīka (name of a Vedic sage)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage, abode, āśrama
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastery, sacred retreat; a stage of life (āśrama)
Root: śram (class 4)
प्रति (prati) - towards, to, in the direction of (governs accusative)
(indeclinable)