महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-49, verse-64
ऊरुणा धारयामास कश्यपः पृथिवीं ततः ।
निमज्जन्तीं तदा राजंस्तेनोर्वीति मही स्मृता ॥६४॥
निमज्जन्तीं तदा राजंस्तेनोर्वीति मही स्मृता ॥६४॥
64. ūruṇā dhārayāmāsa kaśyapaḥ pṛthivīṁ tataḥ ,
nimajjantīṁ tadā rājaṁstenorvīti mahī smṛtā.
nimajjantīṁ tadā rājaṁstenorvīti mahī smṛtā.
64.
ūruṇā dhārayāmāsa kaśyapaḥ pṛthivīm tataḥ
nimajjantīm tadā rājan tena urvī iti mahī smṛtā
nimajjantīm tadā rājan tena urvī iti mahī smṛtā
64.
tataḥ tadā rājan kaśyapaḥ nimajjantīm pṛthivīm
ūruṇā dhārayāmāsa tena mahī urvī iti smṛtā
ūruṇā dhārayāmāsa tena mahī urvī iti smṛtā
64.
Then, O King, Kaśyapa sustained the Earth (pṛthivī) with his thigh as it was sinking; hence, the Earth (mahī) is remembered as Urvī.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऊरुणा (ūruṇā) - by the thigh
- धारयामास (dhārayāmāsa) - he held, he supported, he sustained
- कश्यपः (kaśyapaḥ) - Kaśyapa (a celebrated Vedic sage)
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- निमज्जन्तीम् (nimajjantīm) - sinking, submerging
- तदा (tadā) - then, at that time
- राजन् (rājan) - O king
- तेन (tena) - by that, for that reason, by him
- उर्वी (urvī) - wide, extensive; the earth (as a proper name)
- इति (iti) - thus, so, in this way
- मही (mahī) - the earth, ground, land
- स्मृता (smṛtā) - is remembered, is considered, is called
Words meanings and morphology
ऊरुणा (ūruṇā) - by the thigh
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ūru
ūru - thigh
धारयामास (dhārayāmāsa) - he held, he supported, he sustained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dhārayā-māsa
perfect
Periphrastic perfect (liṭ) 3rd person singular of the causative of √dhṛ
Root: dhṛ (class 1)
कश्यपः (kaśyapaḥ) - Kaśyapa (a celebrated Vedic sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaśyapa
kaśyapa - Kaśyapa (name of a sage, a tortoise)
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - the earth, wide, extensive
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
निमज्जन्तीम् (nimajjantīm) - sinking, submerging
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nimajjantī
nimajjantī - sinking, submerging, diving
present active participle
present active participle of ni-√maj
Prefix: ni
Root: majj (class 6)
Note: Modifies pṛthivīm.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
तेन (tena) - by that, for that reason, by him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Kaśyapa's action or his thigh (ūruṇā).
उर्वी (urvī) - wide, extensive; the earth (as a proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of urvī
urvī - wide, extensive; the Earth, named after ūru (thigh)
Derived from ūru (thigh)
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
मही (mahī) - the earth, ground, land
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahī
mahī - the earth, land, great, powerful
स्मृता (smṛtā) - is remembered, is considered, is called
(adjective)
Nominative, feminine, singular of smṛta
smṛta - remembered, called, taught
past passive participle
past passive participle of √smṛ (to remember)
Root: smṛ (class 1)
Note: Agreement with mahī.