महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-335, verse-71
आराध्य तपसोग्रेण देवं हयशिरोधरम् ।
पाञ्चालेन क्रमः प्राप्तो रामेण पथि देशिते ॥७१॥
पाञ्चालेन क्रमः प्राप्तो रामेण पथि देशिते ॥७१॥
71. ārādhya tapasogreṇa devaṁ hayaśirodharam ,
pāñcālena kramaḥ prāpto rāmeṇa pathi deśite.
pāñcālena kramaḥ prāpto rāmeṇa pathi deśite.
71.
ārādhya tapasā ugreṇa devam hayaśirodharam
pāñcālena kramaḥ prāptaḥ rāmeṇa pathi deśite
pāñcālena kramaḥ prāptaḥ rāmeṇa pathi deśite
71.
ugreṇa tapasā hayaśirodharam devam ārādhya,
rāmeṇa pathi deśite,
pāñcālena kramaḥ prāptaḥ
rāmeṇa pathi deśite,
pāñcālena kramaḥ prāptaḥ
71.
Having worshipped the horse-headed god with intense ascetic practice (tapas), Pañcāla attained the succession, as the path was indicated by Rāma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आराध्य (ārādhya) - having worshipped, having propitiated
- तपसा (tapasā) - by austerity, through ascetic practice
- उग्रेण (ugreṇa) - by severe, by intense, by fierce
- देवम् (devam) - god
- हयशिरोधरम् (hayaśirodharam) - the god Hayagrīva (bearing a horse-head)
- पाञ्चालेन (pāñcālena) - by Pañcāla (a king or person from Pañcāla)
- क्रमः (kramaḥ) - succession or goal (step, order, sequence, succession, path, method, goal)
- प्राप्तः (prāptaḥ) - obtained, reached, attained
- रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
- पथि (pathi) - on the path, in the way
- देशिते (deśite) - shown, indicated, taught
Words meanings and morphology
आराध्य (ārādhya) - having worshipped, having propitiated
(indeclinable)
absolutive
Absolutive of ā-rādh (to propitiate, worship)
Prefix: ā
Root: rādh (class 5)
Note: Absolutive (gerund) form.
तपसा (tapasā) - by austerity, through ascetic practice
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, ascetic practice, penance, heat
उग्रेण (ugreṇa) - by severe, by intense, by fierce
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of ugra
ugra - fierce, severe, terrible, mighty
Note: Qualifies `tapasā`.
देवम् (devam) - god
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
हयशिरोधरम् (hayaśirodharam) - the god Hayagrīva (bearing a horse-head)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hayaśirodhara
hayaśirodhara - bearing a horse's head, horse-headed (epithet of Hayagrīva)
Compound: haya (horse) + śiras (head) + dhara (bearing)
Compound type : tatpurusha (haya+śiras+dhara)
- haya – horse
noun (masculine) - śiras – head
noun (neuter) - dhara – bearing, holding, wearing
noun (masculine)
From root dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Qualifies `devam`.
पाञ्चालेन (pāñcālena) - by Pañcāla (a king or person from Pañcāla)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pāñcāla
pāñcāla - a king of Pañcāla, a person from Pañcāla
Derived from Pañcāla (a country)
Note: Agent of `prāptaḥ`.
क्रमः (kramaḥ) - succession or goal (step, order, sequence, succession, path, method, goal)
(noun)
Nominative, masculine, singular of krama
krama - step, order, sequence, succession, path, method, goal, course
From root kram (to step)
Root: kram (class 1)
Note: Subject of `prāptaḥ`.
प्राप्तः (prāptaḥ) - obtained, reached, attained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, attained, gained
Past Passive Participle
Past Passive Participle of pra-āp (to obtain)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Acts as a verb here (was obtained/attained).
रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name)
Note: Agent of `deśite`.
पथि (pathi) - on the path, in the way
(noun)
Locative, masculine, singular of pathin
pathin - path, way, road, course
देशिते (deśite) - shown, indicated, taught
(adjective)
Locative, masculine, singular of deśita
deśita - shown, indicated, taught, directed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of diś (to show, teach)
Root: diś (class 6)
Note: Qualifies `pathi`.