महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-335, verse-31
अहो बत महद्दुःखं वेदनाशनजं मम ।
प्राप्तं दुनोति हृदयं तीव्रशोकाय रन्धयन् ॥३१॥
प्राप्तं दुनोति हृदयं तीव्रशोकाय रन्धयन् ॥३१॥
31. aho bata mahadduḥkhaṁ vedanāśanajaṁ mama ,
prāptaṁ dunoti hṛdayaṁ tīvraśokāya randhayan.
prāptaṁ dunoti hṛdayaṁ tīvraśokāya randhayan.
31.
aho bata mahat duḥkham vedanāśanajam mama
prāptam dunoti hṛdayam tīvraśokāya randhayan
prāptam dunoti hṛdayam tīvraśokāya randhayan
31.
aho bata mama vedanāśanajam mahat duḥkham
prāptam hṛdayam dunoti tīvraśokāya randhayan
prāptam hṛdayam dunoti tīvraśokāya randhayan
31.
Oh, alas, a great sorrow, born from the destruction of the Vedas, has fallen upon me. It afflicts my heart, relentlessly subjecting it to intense grief.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहो (aho) - Oh! Ah!
- बत (bata) - alas!, oh!
- महत् (mahat) - great, large
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering
- वेदनाशनजम् (vedanāśanajam) - sorrow born from the destruction of the Vedas (born from the destruction of the Vedas)
- मम (mama) - my, mine
- प्राप्तम् (prāptam) - obtained, reached, fallen upon
- दुनोति (dunoti) - afflicts, pains, troubles
- हृदयम् (hṛdayam) - heart
- तीव्रशोकाय (tīvraśokāya) - for intense grief, towards severe sorrow
- रन्धयन् (randhayan) - subjecting, causing to yield, afflicting
Words meanings and morphology
अहो (aho) - Oh! Ah!
(indeclinable)
बत (bata) - alas!, oh!
(indeclinable)
महत् (mahat) - great, large
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty
Note: Qualifies 'duḥkham'
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, sorrow, pain, misery
वेदनाशनजम् (vedanāśanajam) - sorrow born from the destruction of the Vedas (born from the destruction of the Vedas)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vedanāśanaja
vedanāśanaja - born from the destruction of the Vedas
Bahuvrihi compound: veda-nāśana (destruction of Vedas) + ja (born)
Compound type : bahuvrīhi (veda+nāśana+ja)
- veda – Veda, sacred knowledge
noun (masculine)
From √vid 'to know'
Root: vid (class 2) - nāśana – destruction, causing ruin
noun (neuter)
From √naś (to perish, destroy)
Root: naś (class 4) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Suffix meaning 'born from', 'produced from'
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'duḥkham'
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
प्राप्तम् (prāptam) - obtained, reached, fallen upon
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, fallen upon
Past Passive Participle
Compound of 'pra' (forth) + √āp (to obtain)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'duḥkham'
दुनोति (dunoti) - afflicts, pains, troubles
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of du
Present Tense
Present 3rd person singular, parasmaipada of √du (class 5)
Root: du (class 5)
हृदयम् (hṛdayam) - heart
(noun)
Accusative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul
Note: Object of 'dunoti'
तीव्रशोकाय (tīvraśokāya) - for intense grief, towards severe sorrow
(noun)
Dative, masculine, singular of tīvraśoka
tīvraśoka - intense grief/sorrow
Tatpurusha compound: tīvra (intense) + śoka (grief)
Compound type : tatpuruṣa (tīvra+śoka)
- tīvra – sharp, intense, severe
adjective (masculine) - śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
From √śuc (to grieve)
Root: śuc (class 1)
Note: Purpose or direction of 'randhayan'
रन्धयन् (randhayan) - subjecting, causing to yield, afflicting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of randhayat
randhayat - causing to yield, afflicting, subjecting
Present Active Participle (Causative)
Causative of √radh (to subject, afflict), Present participle, nominative singular masculine
Root: radh (class 4)
Note: Qualifies 'duḥkham' (sorrow) or implied agent 'it'