महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-335, verse-32
को हि शोकार्णवे मग्नं मामितोऽद्य समुद्धरेत् ।
वेदांस्तानानयेन्नष्टान्कस्य चाहं प्रियो भवे ॥३२॥
वेदांस्तानानयेन्नष्टान्कस्य चाहं प्रियो भवे ॥३२॥
32. ko hi śokārṇave magnaṁ māmito'dya samuddharet ,
vedāṁstānānayennaṣṭānkasya cāhaṁ priyo bhave.
vedāṁstānānayennaṣṭānkasya cāhaṁ priyo bhave.
32.
kaḥ hi śokārṇave magnam mām itaḥ adya samuddharet
vedān tān ānayet naṣṭān kasya ca aham priyaḥ bhave
vedān tān ānayet naṣṭān kasya ca aham priyaḥ bhave
32.
kaḥ hi adya itaḥ śokārṇave magnam mām samuddharet kaḥ
tān naṣṭān vedān ānayet ca aham kasya priyaḥ bhave
tān naṣṭān vedān ānayet ca aham kasya priyaḥ bhave
32.
Who indeed will rescue me today, submerged as I am in this ocean of grief? Who will bring back those lost Vedas? And whose beloved will I become?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who?
- हि (hi) - indeed, surely
- शोकार्णवे (śokārṇave) - in the ocean of grief
- मग्नम् (magnam) - submerged, immersed
- माम् (mām) - me
- इतः (itaḥ) - from here, from this (situation)
- अद्य (adya) - today, now
- समुद्धरेत् (samuddharet) - will rescue, should rescue
- वेदान् (vedān) - the Vedas
- तान् (tān) - those
- आनयेत् (ānayet) - will bring back, should bring back
- नष्टान् (naṣṭān) - lost, destroyed
- कस्य (kasya) - whose? to whom?
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I
- प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved
- भवे (bhave) - I should become, I may be
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - what?, who?, which?
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
शोकार्णवे (śokārṇave) - in the ocean of grief
(noun)
Locative, masculine, singular of śokārṇava
śokārṇava - ocean of grief
Tatpurusha compound: śoka (grief) + arṇava (ocean)
Compound type : tatpuruṣa (śoka+arṇava)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
From √śuc (to grieve)
Root: śuc (class 1) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine)
मग्नम् (magnam) - submerged, immersed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of magna
magna - submerged, immersed, sunk
Past Passive Participle
Derived from √majj (to sink, dive)
Root: majj (class 1)
Note: Qualifies 'mām'
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of 'samuddharet'
इतः (itaḥ) - from here, from this (situation)
(indeclinable)
Note: Indicates origin or separation
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
समुद्धरेत् (samuddharet) - will rescue, should rescue
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of samuddhṛ
Optative Mood
Compound of 'sam' (together), 'ud' (up) + √hṛ (to carry, take), Optative 3rd person singular, parasmaipada of √hṛ
Prefixes: sam+ud
Root: hṛ (class 1)
वेदान् (vedān) - the Vedas
(noun)
Accusative, masculine, plural of veda
veda - Veda, sacred knowledge, knowledge
From √vid 'to know'
Root: vid (class 2)
Note: Object of 'ānayet'
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Qualifies 'vedān'
आनयेत् (ānayet) - will bring back, should bring back
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of ānī
Optative Mood
Compound of 'ā' (towards) + √nī (to lead), Optative 3rd person singular, parasmaipada of √nī (class 1)
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
नष्टान् (naṣṭān) - lost, destroyed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of naṣṭa
naṣṭa - lost, destroyed, perished
Past Passive Participle
Derived from √naś (to perish, be lost)
Root: naś (class 4)
Note: Qualifies 'vedān'
कस्य (kasya) - whose? to whom?
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - what?, who?, which?
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing
Note: Predicate adjective for 'aham'
भवे (bhave) - I should become, I may be
(verb)
1st person , singular, ātmanepada, optative (vidhi liṅ) of bhū
Optative Mood
Optative 1st person singular, ātmanepada of √bhū (class 1)
Root: bhū (class 1)