महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-335, verse-41
त्वमीश्वरस्वभावश्च स्वयंभूः पुरुषोत्तमः ।
त्वया विनिर्मितोऽहं वै वेदचक्षुर्वयोतिगः ॥४१॥
त्वया विनिर्मितोऽहं वै वेदचक्षुर्वयोतिगः ॥४१॥
41. tvamīśvarasvabhāvaśca svayaṁbhūḥ puruṣottamaḥ ,
tvayā vinirmito'haṁ vai vedacakṣurvayotigaḥ.
tvayā vinirmito'haṁ vai vedacakṣurvayotigaḥ.
41.
tvam īśvarasvabhāvaḥ ca svayaṃbhūḥ puruṣottamaḥ
tvayā vinirmitaḥ aham vai vedacakṣurvayotigaḥ
tvayā vinirmitaḥ aham vai vedacakṣurvayotigaḥ
41.
tvam ca īśvarasvabhāvaḥ svayaṃbhūḥ puruṣottamaḥ
vai aham tvayā vinirmitaḥ vedacakṣurvayotigaḥ
vai aham tvayā vinirmitaḥ vedacakṣurvayotigaḥ
41.
You are truly of divine nature, self-existent, the supreme cosmic person (puruṣottama). Indeed, I was fashioned by you, whose eyes are the Vedas and who transcends age and time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - The addressed deity (Vishnu). (you)
- ईश्वरस्वभावः (īśvarasvabhāvaḥ) - Describing the inherent nature of the supreme deity. (of divine nature, having the nature of the Lord)
- च (ca) - and, also
- स्वयंभूः (svayaṁbhūḥ) - An attribute of the supreme deity, indicating his unoriginated nature. (self-existent, self-born, uncreated)
- पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - Refers to Vishnu, as the highest 'puruṣa' or conscious being. (the supreme cosmic person)
- त्वया (tvayā) - The agent of creation, Vishnu. (by you)
- विनिर्मितः (vinirmitaḥ) - Brahma was created. (created, fashioned)
- अहम् (aham) - The speaker, Brahma. (I)
- वै (vai) - Emphasizing the truth of the statement. (indeed, truly, surely)
- वेदचक्षुर्वयोतिगः (vedacakṣurvayotigaḥ) - The addressed deity (Vishnu) is omniscient (Vedas as eyes) and eternal (transcends age). (one whose eyes are the Vedas and who transcends age/time)
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - The addressed deity (Vishnu). (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
ईश्वरस्वभावः (īśvarasvabhāvaḥ) - Describing the inherent nature of the supreme deity. (of divine nature, having the nature of the Lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of īśvarasvabhāva
īśvarasvabhāva - having the nature of a lord or god, divine nature
Compound: īśvara (lord) + svabhāva (nature).
Compound type : tatpurusha (īśvara+svabhāva)
- īśvara – lord, master, god
noun (masculine)
Derived from root īś (to rule, be master of)
Root: īś (class 2) - svabhāva – one's own nature, inherent disposition
noun (masculine)
Compound of sva (self) and bhāva (state of being, nature)
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies 'tvam'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
स्वयंभूः (svayaṁbhūḥ) - An attribute of the supreme deity, indicating his unoriginated nature. (self-existent, self-born, uncreated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svayaṃbhū
svayaṁbhū - self-existent, self-born, uncreated, Brahma (as epithet)
Compound: svayam (self) + bhū (being, existing).
Compound type : tatpurusha (svayam+bhū)
- svayam – self, by oneself
indeclinable - bhū – being, existence, born
noun (feminine)
Derived from root bhū (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies 'tvam'
पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - Refers to Vishnu, as the highest 'puruṣa' or conscious being. (the supreme cosmic person)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - the supreme cosmic person, the best of men, Vishnu/Krishna
Compound: puruṣa (person) + uttama (supreme).
Compound type : tatpurusha (puruṣa+uttama)
- puruṣa – person, human being, cosmic person
noun (masculine) - uttama – highest, best, supreme
adjective
Superlative form of ud/ut
Note: Qualifies 'tvam'
त्वया (tvayā) - The agent of creation, Vishnu. (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent for passive verb 'vinirmitaḥ'.
विनिर्मितः (vinirmitaḥ) - Brahma was created. (created, fashioned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinirmita
vinirmita - created, constructed, made
Past Passive Participle
Formed from vi- + nir- + root mā (to measure, create).
Prefixes: vi+nir
Root: mā (class 3)
Note: Qualifies 'aham'
अहम् (aham) - The speaker, Brahma. (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
वै (vai) - Emphasizing the truth of the statement. (indeed, truly, surely)
(indeclinable)
वेदचक्षुर्वयोतिगः (vedacakṣurvayotigaḥ) - The addressed deity (Vishnu) is omniscient (Vedas as eyes) and eternal (transcends age). (one whose eyes are the Vedas and who transcends age/time)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vedacakṣurvayotiga
vedacakṣurvayotiga - whose eyes are the Vedas and who transcends age/time
Compound: vedacakṣus (Veda as eye) + vayaḥ (age/time) + atiga (transcending).
Compound type : bahuvrihi (vedacakṣus+vayas+atiga)
- veda – Veda, sacred knowledge
noun (masculine)
Derived from root vid (to know)
Root: vid (class 2) - cakṣus – eye, sight
noun (neuter) - vayas – age, time, youth
noun (neuter) - atiga – going beyond, transcending, passing over
adjective
Compound of ati (beyond) and ga (going, from root gam)
Prefix: ati
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'tvam'.