वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-31, verse-86
तस्मिन्महाभीषणके प्रवृत्ते कोलाहले राक्षसराजधान्याम् ।
प्रगृह्य रक्षांसि महायुधानि युगान्तवाता इव संविचेरुः ॥८६॥
प्रगृह्य रक्षांसि महायुधानि युगान्तवाता इव संविचेरुः ॥८६॥
86. tasminmahābhīṣaṇake pravṛtte kolāhale rākṣasarājadhānyām ,
pragṛhya rakṣāṃsi mahāyudhāni yugāntavātā iva saṃviceruḥ.
pragṛhya rakṣāṃsi mahāyudhāni yugāntavātā iva saṃviceruḥ.
86.
tasmin mahābhīṣaṇake pravṛtte kolāhale rākṣasa-rāja-dhānyām
pragṛhya rakṣāṃsi mahāyudhāni yuga-anta-vātāḥ iva samviceruḥ
pragṛhya rakṣāṃsi mahāyudhāni yuga-anta-vātāḥ iva samviceruḥ
86.
tasmin mahābhīṣaṇake kolāhale rākṣasa-rāja-dhānyām pravṛtte (sati) rakṣāṃsi mahāyudhāni pragṛhya,
yuga-anta-vātāḥ iva (te) samviceruḥ
yuga-anta-vātāḥ iva (te) samviceruḥ
86.
While that immensely dreadful commotion was taking place in the capital of the demons, the demons, seizing their great weapons, moved about like the winds at the end of a cosmic age.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (commotion) (in that, on that)
- महाभीषणके (mahābhīṣaṇake) - immensely dreadful (very dreadful, immensely terrible)
- प्रवृत्ते (pravṛtte) - having taken place (having begun, having occurred, arisen)
- कोलाहले (kolāhale) - uproar, commotion (clamor, uproar, commotion, tumult)
- राक्षस-राज-धान्याम् (rākṣasa-rāja-dhānyām) - in the capital city of Rāvaṇa (the demon king) (in the capital of the demon king)
- प्रगृह्य (pragṛhya) - having seized (having seized, having grasped)
- रक्षांसि (rakṣāṁsi) - the demons (demons, rākṣasas)
- महायुधानि (mahāyudhāni) - their great weapons (great weapons, formidable weapons)
- युग-अन्त-वाताः (yuga-anta-vātāḥ) - the devastating winds at the end of a cosmic age (winds at the end of a cosmic age)
- इव (iva) - like (like, as, as it were)
- सम्विचेरुः (samviceruḥ) - they moved about (they roamed about, they moved around)
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that (commotion) (in that, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'kolāhale'.
महाभीषणके (mahābhīṣaṇake) - immensely dreadful (very dreadful, immensely terrible)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mahābhīṣaṇaka
mahābhīṣaṇaka - very dreadful, immensely terrible, exceedingly formidable
Compound type : karma-dhāraya (mahā+bhīṣaṇaka)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhīṣaṇaka – dreadful, terrible, formidable
adjective (masculine)
Derived from √bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with 'kolāhale'.
प्रवृत्ते (pravṛtte) - having taken place (having begun, having occurred, arisen)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pravṛtta
pravṛtta - begun, started, occurred, arisen, engaged in
Past Passive Participle
Derived from √vṛt (to turn, be) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with 'kolāhale'. Part of a locative absolute construction.
कोलाहले (kolāhale) - uproar, commotion (clamor, uproar, commotion, tumult)
(noun)
Locative, masculine, singular of kolāhala
kolāhala - clamor, uproar, commotion, tumult, noise
Note: Forms a locative absolute construction with 'tasmin mahābhīṣaṇake pravṛtte'.
राक्षस-राज-धान्याम् (rākṣasa-rāja-dhānyām) - in the capital city of Rāvaṇa (the demon king) (in the capital of the demon king)
(noun)
Locative, feminine, singular of rākṣasa-rāja-dhānī
rākṣasa-rāja-dhānī - capital of the demon king
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+rāja+dhānī)
- rākṣasa – demon, rākṣasa
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine) - dhānī – capital city, residence, receptacle
noun (feminine)
प्रगृह्य (pragṛhya) - having seized (having seized, having grasped)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from √grah (to seize) with upasarga pra, and suffix -ya.
Prefix: pra
Root: grah (class 9)
Note: Modifies the implicit subject of 'samviceruḥ' (the demons).
रक्षांसि (rakṣāṁsi) - the demons (demons, rākṣasas)
(noun)
Nominative, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - demon, rākṣasa, evil being
Note: Subject of 'samviceruḥ'.
महायुधानि (mahāyudhāni) - their great weapons (great weapons, formidable weapons)
(noun)
Accusative, neuter, plural of mahāyudha
mahāyudha - great weapon, formidable weapon
Compound type : karma-dhāraya (mahā+āyudha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
Note: Object of 'pragṛhya'.
युग-अन्त-वाताः (yuga-anta-vātāḥ) - the devastating winds at the end of a cosmic age (winds at the end of a cosmic age)
(noun)
Nominative, masculine, plural of yuga-anta-vāta
yuga-anta-vāta - wind at the end of a cosmic age
Compound type : tatpuruṣa (yuga+anta+vāta)
- yuga – age, epoch, cosmic age, yoke
noun (neuter) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine) - vāta – wind, air, breeze
noun (masculine)
Note: In comparison with 'iva'.
इव (iva) - like (like, as, as it were)
(indeclinable)
सम्विचेरुः (samviceruḥ) - they moved about (they roamed about, they moved around)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of √car
Perfect tense, 3rd person plural
Derived from √car (to move) with upasargas sam + vi. 3rd person plural Perfect (Liṭ) tense.
Prefixes: sam+vi
Root: car (class 1)
Note: Subject is 'rakṣāṃsi'.