वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-31, verse-11
काकाः श्येनास्तथा गृध्रा नीचैः परिपतन्ति च ।
शिवाश्चाप्यशिवा वाचः प्रवदन्ति महास्वनाः ॥११॥
शिवाश्चाप्यशिवा वाचः प्रवदन्ति महास्वनाः ॥११॥
11. kākāḥ śyenāstathā gṛdhrā nīcaiḥ paripatanti ca ,
śivāścāpyaśivā vācaḥ pravadanti mahāsvanāḥ.
śivāścāpyaśivā vācaḥ pravadanti mahāsvanāḥ.
11.
kākāḥ śyenāḥ tathā gṛdhrāḥ nīcaiḥ paripatanti ca
śivāḥ ca api aśivāḥ vācaḥ pravadanti mahāsvanāḥ
śivāḥ ca api aśivāḥ vācaḥ pravadanti mahāsvanāḥ
11.
kākāḥ śyenāḥ tathā gṛdhrāḥ ca nīcaiḥ paripatanti,
śivāḥ ca api aśivāḥ mahāsvanāḥ vācaḥ pravadanti
śivāḥ ca api aśivāḥ mahāsvanāḥ vācaḥ pravadanti
11.
Crows, hawks, and vultures hover low; and jackals (śivāḥ) make loud, ominous cries.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काकाः (kākāḥ) - crows
- श्येनाः (śyenāḥ) - hawks, falcons
- तथा (tathā) - and, so, thus, also
- गृध्राः (gṛdhrāḥ) - vultures
- नीचैः (nīcaiḥ) - low, downwards
- परिपतन्ति (paripatanti) - they fly around, hover, fall around
- च (ca) - and, also
- शिवाः (śivāḥ) - In the context of omens, refers to jackals whose cries are considered inauspicious. (jackals)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- अशिवाः (aśivāḥ) - inauspicious, unlucky
- वाचः (vācaḥ) - cries, voices, words
- प्रवदन्ति (pravadanti) - they cry out, speak forth, utter
- महास्वनाः (mahāsvanāḥ) - with great sounds, loudly
Words meanings and morphology
काकाः (kākāḥ) - crows
(noun)
Nominative, masculine, plural of kāka
kāka - crow, raven
श्येनाः (śyenāḥ) - hawks, falcons
(noun)
Nominative, masculine, plural of śyena
śyena - hawk, falcon, eagle
तथा (tathā) - and, so, thus, also
(indeclinable)
गृध्राः (gṛdhrāḥ) - vultures
(noun)
Nominative, masculine, plural of gṛdhra
gṛdhra - vulture, greedy (adjective)
नीचैः (nīcaiḥ) - low, downwards
(indeclinable)
परिपतन्ति (paripatanti) - they fly around, hover, fall around
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pari-pat
Prefix: pari
Root: pat (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शिवाः (śivāḥ) - In the context of omens, refers to jackals whose cries are considered inauspicious. (jackals)
(noun)
Nominative, feminine, plural of śivā
śivā - jackal (f), the consort of Śiva, auspicious (adj. f)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अशिवाः (aśivāḥ) - inauspicious, unlucky
(adjective)
Nominative, feminine, plural of aśiva
aśiva - inauspicious, unlucky, evil
वाचः (vācaḥ) - cries, voices, words
(noun)
Nominative, feminine, plural of vāc
vāc - voice, speech, word, sound
प्रवदन्ति (pravadanti) - they cry out, speak forth, utter
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pra-vad
Prefix: pra
Root: vad (class 1)
महास्वनाः (mahāsvanāḥ) - with great sounds, loudly
(adjective)
Nominative, feminine, plural of mahāsvana
mahāsvana - loud noise, great sound, making a great sound
Compound type : bahuvrīhi (mahā+svana)
- mahā – great, large, mighty
adjective - svana – sound, noise, cry
noun (masculine)