वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-31, verse-69
देवदानवयक्षाणां गन्धर्वोरगरक्षसाम् ।
शत्रुमद्योद्धरिष्यामि त्वामृषीणां च कण्टकम् ॥६९॥
शत्रुमद्योद्धरिष्यामि त्वामृषीणां च कण्टकम् ॥६९॥
69. devadānavayakṣāṇāṃ gandharvoragarakṣasām ,
śatrumadyoddhariṣyāmi tvāmṛṣīṇāṃ ca kaṇṭakam.
śatrumadyoddhariṣyāmi tvāmṛṣīṇāṃ ca kaṇṭakam.
69.
deva-dānava-yakṣāṇām gandharva-uraga-rakṣasām
śatrum adya uddhariṣyāmi tvām ṛṣīṇām ca kaṇṭakam
śatrum adya uddhariṣyāmi tvām ṛṣīṇām ca kaṇṭakam
69.
adya aham tvām deva-dānava-yakṣāṇām gandharva-uraga-rakṣasām
śatrum ca ṛṣīṇām kaṇṭakam uddhariṣyāmi
śatrum ca ṛṣīṇām kaṇṭakam uddhariṣyāmi
69.
Today I will remove you, who are an enemy to devas, dānavas, yakṣas, gandharvas, uragas, and rakṣasas, and a thorn to the sages (ṛṣis).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देव-दानव-यक्षाणाम् (deva-dānava-yakṣāṇām) - of devas, dānavas, and yakṣas
- गन्धर्व-उरग-रक्षसाम् (gandharva-uraga-rakṣasām) - of gandharvas, uragas, and rakṣasas
- शत्रुम् (śatrum) - enemy, adversary
- अद्य (adya) - today, now
- उद्धरिष्यामि (uddhariṣyāmi) - I will remove you (as an enemy/thorn) (I will remove, I will destroy, I will uplift)
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of sages, of seers
- च (ca) - and, also
- कण्टकम् (kaṇṭakam) - a thorn (troublemaker) for the sages (ṛṣis) (thorn, enemy, obstacle)
Words meanings and morphology
देव-दानव-यक्षाणाम् (deva-dānava-yakṣāṇām) - of devas, dānavas, and yakṣas
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva-dānava-yakṣa
deva-dānava-yakṣa - devas, dānavas, and yakṣas (celestial beings, demons, and nature spirits)
Compound type : dvandva (deva+dānava+yakṣa)
- deva – a god, deity, celestial being
noun (masculine)
Root: div (class 4) - dānava – a descendant of Danu; a class of demons
noun (masculine)
Derived from Danu - yakṣa – a class of nature-spirits or demi-gods, often associated with wealth and guardians of treasures
noun (masculine)
Note: Dvandva compound: devas, dānavas, and yakṣas.
गन्धर्व-उरग-रक्षसाम् (gandharva-uraga-rakṣasām) - of gandharvas, uragas, and rakṣasas
(noun)
Genitive, masculine, plural of gandharva-uraga-rakṣas
gandharva-uraga-rakṣas - gandharvas, uragas, and rakṣasas (celestial musicians, serpentine beings, and demons)
Compound type : dvandva (gandharva+uraga+rakṣas)
- gandharva – a celestial musician or semi-divine being
noun (masculine) - uraga – a snake, serpent, 'chest-goer'
noun (masculine) - rakṣas – a demon, a hostile being; a rakṣasa
noun (masculine)
Note: Dvandva compound: gandharvas, uragas, and rakṣasas.
शत्रुम् (śatrum) - enemy, adversary
(noun)
Accusative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe, adversary
Note: Accusative singular, acting as an attribute of 'tvām'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
उद्धरिष्यामि (uddhariṣyāmi) - I will remove you (as an enemy/thorn) (I will remove, I will destroy, I will uplift)
(verb)
1st person , singular, active, future (luṭ) of uddhari
future tense
future tense, 1st person singular, active voice
Prefix: ud
Root: dhṛ (class 1)
Note: Derived from root dhṛ with upasarga ud-
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you (singular)
ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of sages, of seers
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet; a Vedic poet or saint
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कण्टकम् (kaṇṭakam) - a thorn (troublemaker) for the sages (ṛṣis) (thorn, enemy, obstacle)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kaṇṭaka
kaṇṭaka - thorn, prickle; enemy, rival; obstacle
Note: Accusative singular, acting as an attribute of 'tvām'.