वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-31, verse-18
ततः पश्चात् सुमहती पृतनर्क्षवनौकसाम् ।
प्रच्छाद्य महतीं भूमिमनुयाति स्म राघवम् ॥१८॥
प्रच्छाद्य महतीं भूमिमनुयाति स्म राघवम् ॥१८॥
18. tataḥ paścāt sumahatī pṛtanarkṣavanaukasām ,
pracchādya mahatīṃ bhūmimanuyāti sma rāghavam.
pracchādya mahatīṃ bhūmimanuyāti sma rāghavam.
18.
tataḥ paścāt sumahatī pṛtanā ṛkṣavanaukasām
pracchādya mahatīm bhūmim anuyāti sma rāghavam
pracchādya mahatīm bhūmim anuyāti sma rāghavam
18.
tataḥ paścāt sumahatī ṛkṣavanaukasām pṛtanā
mahatīm bhūmim pracchādya Rāghavam anuyāti sma
mahatīm bhūmim pracchādya Rāghavam anuyāti sma
18.
Thereafter, a very vast army of bears and forest-dwelling monkeys, completely covering the great earth, followed (Rāma), the descendant of Raghu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereafter (then, thereafter, from that)
- पश्चात् (paścāt) - after, thereafter (behind, after, subsequently)
- सुमहती (sumahatī) - a very vast (army) (very great, enormous, vast)
- पृतना (pṛtanā) - an army (army, host, battle array)
- ऋक्षवनौकसाम् (ṛkṣavanaukasām) - of bears and forest-dwelling monkeys (of bears and forest-dwellers)
- प्रच्छाद्य (pracchādya) - having completely covered (having covered, having concealed)
- महतीम् (mahatīm) - the great (earth) (great, large, mighty)
- भूमिम् (bhūmim) - the earth (earth, ground, land)
- अनुयाति (anuyāti) - follows (follows, goes after)
- स्म (sma) - indicates that 'anuyāti' (present tense) should be understood in the past tense, i.e., 'followed' (particle indicating past tense)
- राघवम् (rāghavam) - Rāma (the descendant of Raghu) (Rāma, descendant of Raghu)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereafter (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
पश्चात् (paścāt) - after, thereafter (behind, after, subsequently)
(indeclinable)
सुमहती (sumahatī) - a very vast (army) (very great, enormous, vast)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sumahat
sumahat - very great, enormous, vast
Compound type : prādi-samāsa (or avyayībhāva in some contexts) (su+mahat)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - mahat – great, large, mighty
adjective (neuter)
Note: Modifies 'pṛtanā'.
पृतना (pṛtanā) - an army (army, host, battle array)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pṛtanā
pṛtanā - army, host, battle array
ऋक्षवनौकसाम् (ṛkṣavanaukasām) - of bears and forest-dwelling monkeys (of bears and forest-dwellers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛkṣavanaukas
ṛkṣavanaukas - bear and forest-dweller (monkey)
Compound type : dvandva (ṛkṣa+vanaukas)
- ṛkṣa – bear
noun (masculine) - vanaukas – forest-dweller
noun (masculine)
Root: vas (class 1)
Note: Modifies 'pṛtanā'.
प्रच्छाद्य (pracchādya) - having completely covered (having covered, having concealed)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'chad' (to cover) with upasarga 'pra' and the suffix '-ya'
Prefix: pra
Root: chad (class 10)
महतीम् (mahatīm) - the great (earth) (great, large, mighty)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty
Note: Modifies 'bhūmim'.
भूमिम् (bhūmim) - the earth (earth, ground, land)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
अनुयाति (anuyāti) - follows (follows, goes after)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of anuyāti
Present Indicative
From root 'yā' (to go) with upasarga 'anu'
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
स्म (sma) - indicates that 'anuyāti' (present tense) should be understood in the past tense, i.e., 'followed' (particle indicating past tense)
(indeclinable)
राघवम् (rāghavam) - Rāma (the descendant of Raghu) (Rāma, descendant of Raghu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (an epithet for Rāma)