वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-31, verse-65
तद् रामवचनं सर्वमन्यूनाधिकमुत्तमम् ।
सामात्यं श्रावयामास निवेद्यात्मानमात्मना ॥६५॥
सामात्यं श्रावयामास निवेद्यात्मानमात्मना ॥६५॥
65. tad rāmavacanaṃ sarvamanyūnādhikamuttamam ,
sāmātyaṃ śrāvayāmāsa nivedyātmānamātmanā.
sāmātyaṃ śrāvayāmāsa nivedyātmānamātmanā.
65.
tat rāmavacanam sarvam anūnādhikam uttamam
sāmātyam śrāvayāmāsa nivedya ātmānam ātmanā
sāmātyam śrāvayāmāsa nivedya ātmānam ātmanā
65.
nivedya ātmānam ātmanā tat sarvam anūnādhikam
uttamam rāmavacanam sāmātyam śrāvayāmāsa
uttamam rāmavacanam sāmātyam śrāvayāmāsa
65.
That entire excellent speech of Rāma, which was neither deficient nor excessive, he (Angada) made them listen to, along with their ministers, after he had personally introduced himself (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (speech) (that, such)
- रामवचनम् (rāmavacanam) - the speech given by Rāma (word of Rāma, speech of Rāma)
- सर्वम् (sarvam) - the entire (speech) (all, whole, entire)
- अनूनाधिकम् (anūnādhikam) - neither deficient nor excessive (in length/content) (neither less nor more, balanced)
- उत्तमम् (uttamam) - excellent (excellent, best, supreme)
- सामात्यम् (sāmātyam) - (them) along with their ministers (with ministers, accompanied by ministers)
- श्रावयामास (śrāvayāmāsa) - he made them listen (he made listen, he caused to hear, he recited)
- निवेद्य (nivedya) - having introduced (himself) (having introduced, having informed, having announced)
- आत्मानम् (ātmānam) - himself (his person) (self, soul, person)
- आत्मना (ātmanā) - personally (by his own self) (by the self, by oneself, personally)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (speech) (that, such)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, such, referring to a previously mentioned thing
Note: Here, it functions as an adjective to 'rāmavacanam'.
रामवचनम् (rāmavacanam) - the speech given by Rāma (word of Rāma, speech of Rāma)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rāmavacana
rāmavacana - Rāma's word/speech
Compound type : tatpuruṣa (rāma+vacana)
- rāma – Rāma (a prominent deity in Hinduism, hero of the Rāmāyaṇa)
proper noun (masculine) - vacana – speech, word, statement
noun (neuter)
Derived from root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Here, it functions as the object of 'śrāvayāmāsa' (implied).
सर्वम् (sarvam) - the entire (speech) (all, whole, entire)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire
Note: Adjective for 'rāmavacanam'.
अनूनाधिकम् (anūnādhikam) - neither deficient nor excessive (in length/content) (neither less nor more, balanced)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anūnādhika
anūnādhika - neither less nor more, balanced, appropriate
Compound type : nañ-bahuvrīhi (na+ūna+adhika)
- na – not, no
indeclinable - ūna – less, deficient, lacking
adjective - adhika – more, excessive, abundant
adjective
Note: Adjective for 'rāmavacanam'.
उत्तमम् (uttamam) - excellent (excellent, best, supreme)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - excellent, best, highest
Superlative degree from 'ud' (up, out).
Note: Adjective for 'rāmavacanam'.
सामात्यम् (sāmātyam) - (them) along with their ministers (with ministers, accompanied by ministers)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sāmātya
sāmātya - accompanied by ministers, with ministers
Derived from 'sa' (with) and 'āmātya' (minister).
Compound type : bahuvrīhi (sa+āmātya)
- sa – with, together with
indeclinable - āmātya – minister, counselor
noun (masculine)
Note: Accusative masculine singular, modifying Rāvaṇa (implied) as 'him along with his ministers'. It's used as an adjective modifying the implied object of 'śrāvayāmāsa'.
श्रावयामास (śrāvayāmāsa) - he made them listen (he made listen, he caused to hear, he recited)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of śru
Causative perfect
Periphrastic perfect form of the causative of √śru (to hear). Formed with √śru + nic (causative) + āmāsa.
Root: śru (class 5)
Note: The subject is Angada (implied). The object is Rāvaṇa and his ministers (implied by sāmātyam) and the speech (rāmavacanam).
निवेद्य (nivedya) - having introduced (himself) (having introduced, having informed, having announced)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form from verbal root √vid (to know) with prefix ni, in causative sense 'to make known, inform'.
Prefix: ni
Root: vid (class 4)
Note: Gerund, showing an action preceding the main verb.
आत्मानम् (ātmānam) - himself (his person) (self, soul, person)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, person
Note: Object of 'nivedya'.
आत्मना (ātmanā) - personally (by his own self) (by the self, by oneself, personally)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, person
Note: Instrumental, indicating the means by which the introduction occurred.