वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-31, verse-79
रावणस्तु परं चक्रे क्रोधं प्रासादधर्षणात् ।
विनाशं चात्मनः पश्यन्निःश्वासपरमो ऽभवत् ॥७९॥
विनाशं चात्मनः पश्यन्निःश्वासपरमो ऽभवत् ॥७९॥
79. rāvaṇastu paraṃ cakre krodhaṃ prāsādadharṣaṇāt ,
vināśaṃ cātmanaḥ paśyanniḥśvāsaparamo'bhavat.
vināśaṃ cātmanaḥ paśyanniḥśvāsaparamo'bhavat.
79.
rāvaṇaḥ tu param cakre krodham prāsādadharṣaṇāt
vināśam ca ātmanaḥ paśyan niḥśvāsaparamaḥ abhavat
vināśam ca ātmanaḥ paśyan niḥśvāsaparamaḥ abhavat
79.
rāvaṇaḥ tu prāsādadharṣaṇāt param krodham cakre
ca ātmanaḥ vināśam paśyan niḥśvāsaparamaḥ abhavat
ca ātmanaḥ vināśam paśyan niḥśvāsaparamaḥ abhavat
79.
Rāvaṇa, however, felt immense anger over the assault on his palace; perceiving his own destruction, he became overcome with deep sighs.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (Rāvaṇa (proper noun))
- तु (tu) - however (but, indeed, however)
- परम् (param) - immense, extreme (supreme, utmost, great)
- चक्रे (cakre) - he felt, he manifested (he did, he made)
- क्रोधम् (krodham) - anger (anger, wrath)
- प्रासादधर्षणात् (prāsādadharṣaṇāt) - over the assault on his palace (from the assault/molestation of the palace)
- विनाशम् (vināśam) - destruction (destruction, ruin)
- च (ca) - and (and, also)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - his own (destruction) (of himself, of the self)
- पश्यन् (paśyan) - perceiving, while seeing (seeing, while seeing)
- निःश्वासपरमः (niḥśvāsaparamaḥ) - overcome with deep sighs (whose highest state is sighing, filled with sighs, exceedingly sighing)
- अभवत् (abhavat) - he became (he became, he was)
Words meanings and morphology
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (Rāvaṇa (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper name of the demon king of Laṅkā)
Note: Subject of the sentence
तु (tu) - however (but, indeed, however)
(indeclinable)
परम् (param) - immense, extreme (supreme, utmost, great)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, utmost, excellent, chief
Note: Adverbial usage, modifying the degree of anger or the verb 'cakre'
चक्रे (cakre) - he felt, he manifested (he did, he made)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Used transitively with 'krodham'
क्रोधम् (krodham) - anger (anger, wrath)
(noun)
Accusative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, rage
From √kudh (to be angry)
Root: kudh (class 4)
Note: Object of 'cakre'
प्रासादधर्षणात् (prāsādadharṣaṇāt) - over the assault on his palace (from the assault/molestation of the palace)
(noun)
Ablative, neuter, singular of prāsādadharṣaṇa
prāsādadharṣaṇa - assault/molestation of a palace
Compound type : tatpuruṣa (prāsāda+dharṣaṇa)
- prāsāda – palace, mansion
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: sad (class 1) - dharṣaṇa – assault, molestation, violation
noun (neuter)
action noun
From √dhṛṣ (to dare, attack)
Root: dhṛṣ (class 1)
Note: Indicates the cause of anger
विनाशम् (vināśam) - destruction (destruction, ruin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, loss, disappearance
From vi- + √naś (to perish, destroy)
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Object of 'paśyan'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects clauses; 'and' in the sense of 'also' or 'additionally'
आत्मनः (ātmanaḥ) - his own (destruction) (of himself, of the self)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Note: Possessive with 'vināśam'
पश्यन् (paśyan) - perceiving, while seeing (seeing, while seeing)
(participle)
Nominative, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing
Present Active Participle
From √dṛś (to see), with 'paśya' stem
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'rāvaṇaḥ', indicating simultaneous action
निःश्वासपरमः (niḥśvāsaparamaḥ) - overcome with deep sighs (whose highest state is sighing, filled with sighs, exceedingly sighing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niḥśvāsaparama
niḥśvāsaparama - whose chief state is sighing, full of sighs
Compound type : bahuvrīhi (niḥśvāsa+parama)
- niḥśvāsa – sigh, deep breath, exhalation
noun (masculine)
action noun
From nis- + √śvas (to breathe)
Prefix: nis
Root: śvas (class 2) - parama – supreme, highest, utmost, excellent, chief
adjective (masculine)
Note: Predicate adjective for Rāvaṇa
अभवत् (abhavat) - he became (he became, he was)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Main verb of the second clause