वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-31, verse-2
परिगृह्योदकं शीतं वनानि फलवन्ति च ।
बलौघं संविभज्येमं व्यूह्य तिष्ठेम लक्ष्मण ॥२॥
बलौघं संविभज्येमं व्यूह्य तिष्ठेम लक्ष्मण ॥२॥
2. parigṛhyodakaṃ śītaṃ vanāni phalavanti ca ,
balaughaṃ saṃvibhajyemaṃ vyūhya tiṣṭhema lakṣmaṇa.
balaughaṃ saṃvibhajyemaṃ vyūhya tiṣṭhema lakṣmaṇa.
2.
parigṛhya udakam śītam vanāni phalavanti ca
balaugham saṃvibhajya imam vyūhya tiṣṭhema lakṣmaṇa
balaugham saṃvibhajya imam vyūhya tiṣṭhema lakṣmaṇa
2.
lakṣmaṇa,
śītam udakam ca phalavanti vanāni parigṛhya,
imam balaugham saṃvibhajya vyūhya tiṣṭhema
śītam udakam ca phalavanti vanāni parigṛhya,
imam balaugham saṃvibhajya vyūhya tiṣṭhema
2.
Lakshmana, having secured cold water and fruit-bearing forests, and having divided and arrayed this army, we should take up our positions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परिगृह्य (parigṛhya) - having secured, having gathered (having taken, having seized, having secured)
- उदकम् (udakam) - water
- शीतम् (śītam) - cold (cold, cool)
- वनानि (vanāni) - forests (forests, groves, woods)
- फलवन्ति (phalavanti) - fruit-bearing (fruit-bearing, fruitful, having fruits)
- च (ca) - and (and, also)
- बलौघम् (balaugham) - this army, multitude of forces (multitude of forces, army, torrent of power)
- संविभज्य (saṁvibhajya) - having divided (having divided, having distributed)
- इमम् (imam) - this
- व्यूह्य (vyūhya) - having arrayed (in battle formation) (having arranged, having arrayed (an army))
- तिष्ठेम (tiṣṭhema) - we should take up our positions (we should stand, we should remain, we should take a position)
- लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
Words meanings and morphology
परिगृह्य (parigṛhya) - having secured, having gathered (having taken, having seized, having secured)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root gṛh with prefix pari and suffix -ya. The root can take both 9th and 5th class conjugations.
Prefix: pari
Root: gṛh (class 9)
उदकम् (udakam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of udaka
udaka - water
Root: und (class 7)
शीतम् (śītam) - cold (cold, cool)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śīta
śīta - cold, cool, frigid
Past Passive Participle
From the root śyai (to be cold), functioning as an adjective.
Root: śyai
Note: Qualifies 'udakam'
वनानि (vanāni) - forests (forests, groves, woods)
(noun)
Accusative, neuter, plural of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
Root: van (class 1)
फलवन्ति (phalavanti) - fruit-bearing (fruit-bearing, fruitful, having fruits)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of phalavat
phalavat - having fruit, fruitful, productive
Formed from phala (fruit) with the possessive suffix -vat.
Note: Qualifies 'vanāni'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
बलौघम् (balaugham) - this army, multitude of forces (multitude of forces, army, torrent of power)
(noun)
Accusative, masculine, singular of balaugha
balaugha - multitude of forces, torrent of power, great army
Compound type : tatpuruṣa (bala+ogha)
- bala – strength, power, force, army
noun (neuter)
Root: bal (class 1) - ogha – flood, torrent, multitude, mass
noun (masculine)
From root uh (to flow)
Root: uh (class 1)
Note: Object of 'saṃvibhajya'
संविभज्य (saṁvibhajya) - having divided (having divided, having distributed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root bhaj with prefixes sam and vi and suffix -ya.
Prefixes: sam+vi
Root: bhaj (class 1)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Qualifies 'balaugham'
व्यूह्य (vyūhya) - having arrayed (in battle formation) (having arranged, having arrayed (an army))
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root ūh with prefix vi and suffix -ya. Here, 'to arrange' is the relevant meaning.
Prefix: vi
Root: ūh (class 1)
तिष्ठेम (tiṣṭhema) - we should take up our positions (we should stand, we should remain, we should take a position)
(verb)
1st person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of sthā
Optative, 1st person plural, active
First person plural active optative form of the root sthā. The root takes the stem tiṣṭh- in the present and optative tenses.
Root: sthā (class 1)
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper name)