वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-31, verse-31
मध्यमे च स्वयं गुल्मे सुग्रीवः समतिष्ठत ।
सह सर्वैर्हरिश्रेष्ठैः सुपर्णश्वसनोपमैः ॥३१॥
सह सर्वैर्हरिश्रेष्ठैः सुपर्णश्वसनोपमैः ॥३१॥
31. madhyame ca svayaṃ gulme sugrīvaḥ samatiṣṭhata ,
saha sarvairhariśreṣṭhaiḥ suparṇaśvasanopamaiḥ.
saha sarvairhariśreṣṭhaiḥ suparṇaśvasanopamaiḥ.
31.
madhyame ca svayam gulme sugrīvaḥ samatiṣṭhata
saha sarvaiḥ hariśreṣṭhaiḥ suparṇaśvasanopamaiḥ
saha sarvaiḥ hariśreṣṭhaiḥ suparṇaśvasanopamaiḥ
31.
ca sugrīvaḥ svayam madhyame gulme sarvaiḥ
suparṇaśvasanopamaiḥ hariśreṣṭhaiḥ saha samatiṣṭhata
suparṇaśvasanopamaiḥ hariśreṣṭhaiḥ saha samatiṣṭhata
31.
And Sugriva himself was stationed in the central division, accompanied by all the foremost Vānaras, who were comparable to (suparṇa) Garuḍa and Vāyu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मध्यमे (madhyame) - in the central division of the army (in the middle, in the central)
- च (ca) - and
- स्वयम् (svayam) - Sugriva himself (oneself, himself, personally)
- गुल्मे (gulme) - in the central military division (in the division, in the troop, in the cluster)
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - The Vānara king Sugriva (Sugriva (a monkey king))
- समतिष्ठत (samatiṣṭhata) - Sugriva was positioned or took his stand (stood, was stationed, remained)
- सह (saha) - with, along with
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all the Vānara chiefs (by all)
- हरिश्रेष्ठैः (hariśreṣṭhaiḥ) - by the best of monkeys, by the chief Vānaras
- सुपर्णश्वसनोपमैः (suparṇaśvasanopamaiḥ) - by Vānaras who were as swift and powerful as Garuḍa and Vāyu (by those resembling Suparṇa (Garuḍa) and Vāyu (wind god))
Words meanings and morphology
मध्यमे (madhyame) - in the central division of the army (in the middle, in the central)
(adjective)
Locative, masculine, singular of madhyama
madhyama - middle, central, intermediate
Note: qualifies gulme
च (ca) - and
(indeclinable)
स्वयम् (svayam) - Sugriva himself (oneself, himself, personally)
(indeclinable)
गुल्मे (gulme) - in the central military division (in the division, in the troop, in the cluster)
(noun)
Locative, masculine, singular of gulma
gulma - troop, division (of army), thicket, cluster
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - The Vānara king Sugriva (Sugriva (a monkey king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - good-necked, beautiful-necked (proper name of a Vānara king)
Compound type : bahuvrihi (su+grīva)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - grīva – neck
noun (masculine)
समतिष्ठत (samatiṣṭhata) - Sugriva was positioned or took his stand (stood, was stationed, remained)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of sthā
imperfect 3rd singular middle
root with prefix sam-
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all the Vānara chiefs (by all)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: governed by saha, qualifies hariśreṣṭhaiḥ
हरिश्रेष्ठैः (hariśreṣṭhaiḥ) - by the best of monkeys, by the chief Vānaras
(noun)
Instrumental, masculine, plural of hariśreṣṭha
hariśreṣṭha - best of monkeys, chief Vānara
Compound type : tatpurusha (hari+śreṣṭha)
- hari – monkey, ape, tawny
noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, chief
adjective (masculine)
superlative degree of praśasya
Note: governed by saha
सुपर्णश्वसनोपमैः (suparṇaśvasanopamaiḥ) - by Vānaras who were as swift and powerful as Garuḍa and Vāyu (by those resembling Suparṇa (Garuḍa) and Vāyu (wind god))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of suparṇaśvasanopama
suparṇaśvasanopama - comparable to Garuḍa and Vāyu
Compound type : dvandva-tatpurusha (suparṇa+śvasana+upama)
- suparṇa – having beautiful wings (epithet of Garuḍa)
noun (masculine) - śvasana – breathing, wind, Vāyu (wind god)
noun (masculine)
from root śvas
Root: śvas (class 2) - upama – resembling, similar, comparison
adjective (masculine)
Note: qualifies hariśreṣṭhaiḥ