वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-31, verse-47
रामलक्ष्मणगुप्ता सा सुग्रीवेण च वाहिनी ।
बभूव दुर्धर्षतरा सर्वैरपि सुरासुरैः ॥४७॥
बभूव दुर्धर्षतरा सर्वैरपि सुरासुरैः ॥४७॥
47. rāmalakṣmaṇaguptā sā sugrīveṇa ca vāhinī ,
babhūva durdharṣatarā sarvairapi surāsuraiḥ.
babhūva durdharṣatarā sarvairapi surāsuraiḥ.
47.
rāma-lakṣmaṇa-guptā sā sugrīveṇa ca vāhinī
babhūva durdharṣa-tarā sarvaiḥ api sura-asuraiḥ
babhūva durdharṣa-tarā sarvaiḥ api sura-asuraiḥ
47.
rāma-lakṣmaṇa-guptā sugrīveṇa ca sā vāhinī
sarvaiḥ sura-asuraiḥ api durdharṣa-tarā babhūva
sarvaiḥ sura-asuraiḥ api durdharṣa-tarā babhūva
47.
That army (vāhinī), protected by Rāma, Lakṣmaṇa, and also by Sugrīva, became extremely formidable, even for all the gods and asuras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राम-लक्ष्मण-गुप्ता (rāma-lakṣmaṇa-guptā) - the army protected by Rama and Lakshmana (protected by Rama and Lakshmana)
- सा (sā) - that army (that (feminine), she)
- सुग्रीवेण (sugrīveṇa) - by Sugriva
- च (ca) - and, also
- वाहिनी (vāhinī) - army, host, force
- बभूव (babhūva) - became, was
- दुर्धर्ष-तरा (durdharṣa-tarā) - more unconquerable, extremely formidable
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
- अपि (api) - even, also, indeed
- सुर-असुरैः (sura-asuraiḥ) - by gods and asuras
Words meanings and morphology
राम-लक्ष्मण-गुप्ता (rāma-lakṣmaṇa-guptā) - the army protected by Rama and Lakshmana (protected by Rama and Lakshmana)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rāma-lakṣmaṇa-gupta
rāma-lakṣmaṇa-gupta - protected by Rama and Lakshmana
Compound type : tatpuruṣa (rāma+lakṣmaṇa+gupta)
- rāma – Rama (proper name)
proper noun (masculine) - lakṣmaṇa – Lakshmana (proper name)
proper noun (masculine) - gupta – protected, guarded, hidden
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from verb root 'gup' (to protect, hide)
Root: gup (class 1)
Note: Agrees with `vāhinī`.
सा (sā) - that army (that (feminine), she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `vāhinī`.
सुग्रीवेण (sugrīveṇa) - by Sugriva
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (proper name, king of Vanaras)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वाहिनी (vāhinī) - army, host, force
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāhinī
vāhinī - army, host, channel, river
Note: The subject of the sentence.
बभूव (babhūva) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Perfect, 3rd person singular, active voice
Root: bhū (class 1)
दुर्धर्ष-तरा (durdharṣa-tarā) - more unconquerable, extremely formidable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of durdharṣa-tara
durdharṣa-tara - more difficult to overcome/conquer, extremely formidable
Comparative degree suffix '-tara' added to 'durdharṣa'
Compound type : karmadhāraya (durdharṣa+tara)
- durdharṣa – difficult to attack/conquer, formidable, invincible
adjective (feminine)
Derived from 'dhṛṣ' (to dare) with 'dur-'
Prefix: dur
Root: dhṛṣ (class 5) - tara – more (comparative suffix)
suffix
Note: Predicate adjective for `vāhinī`.
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with `sura-asuraiḥ`.
अपि (api) - even, also, indeed
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'even by all'.
सुर-असुरैः (sura-asuraiḥ) - by gods and asuras
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sura-asura
sura-asura - gods and asuras
Compound type : dvandva (sura+asura)
- sura – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, anti-god
noun (masculine)