वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-31, verse-64
ततस्तस्याविदूरेण निपत्य हरिपुंगवः ।
दीप्ताग्निसदृशस्तस्थावङ्गदः कनकाङ्गदः ॥६४॥
दीप्ताग्निसदृशस्तस्थावङ्गदः कनकाङ्गदः ॥६४॥
64. tatastasyāvidūreṇa nipatya haripuṃgavaḥ ,
dīptāgnisadṛśastasthāvaṅgadaḥ kanakāṅgadaḥ.
dīptāgnisadṛśastasthāvaṅgadaḥ kanakāṅgadaḥ.
64.
tataḥ tasya avidūreṇa nipatya haripuṅgavaḥ |
dīptāgnisadṛśaḥ tasthau aṅgadaḥ kanakāṅgadaḥ
dīptāgnisadṛśaḥ tasthau aṅgadaḥ kanakāṅgadaḥ
64.
tataḥ haripuṅgavaḥ kanakāṅgadaḥ aṅgadaḥ tasya
avidūreṇa nipatya dīptāgnisadṛśaḥ tasthau
avidūreṇa nipatya dīptāgnisadṛśaḥ tasthau
64.
Then, that best of monkeys (haripuṅgava), Angada, adorned with golden armlets, landed not far from him and stood, resembling a blazing fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- तस्य (tasya) - of Rāvaṇa (of him, his, of that)
- अविदूरेण (avidūreṇa) - not far from him (not far, near, in the vicinity)
- निपत्य (nipatya) - having fallen down, having descended, having landed
- हरिपुङ्गवः (haripuṅgavaḥ) - the best of monkeys (Angada) (foremost of monkeys, excellent monkey)
- दीप्ताग्निसदृशः (dīptāgnisadṛśaḥ) - resembling a blazing fire
- तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
- अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (name of a monkey prince)
- कनकाङ्गदः (kanakāṅgadaḥ) - wearing golden armlets, adorned with golden armlets
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of Rāvaṇa (of him, his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rāvaṇa from the previous verse.
अविदूरेण (avidūreṇa) - not far from him (not far, near, in the vicinity)
(indeclinable)
Negative compound 'a' (not) + 'vidūra' (far). Used adverbially in the instrumental.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vidūra)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - vidūra – distant, far off
adjective (neuter)
From 'vi' (apart) + 'dūra' (far).
Prefix: vi
Note: Adverbial use of instrumental.
निपत्य (nipatya) - having fallen down, having descended, having landed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'pat' (to fall, fly) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
हरिपुङ्गवः (haripuṅgavaḥ) - the best of monkeys (Angada) (foremost of monkeys, excellent monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of haripuṅgava
haripuṅgava - foremost of monkeys, excellent monkey, a chief monkey
Tatpuruṣa compound: 'hari' (monkey) + 'puṅgava' (bull, best of its kind).
Compound type : tatpuruṣa (hari+puṅgava)
- hari – monkey, tawny, lion
noun (masculine) - puṅgava – bull, chief, excellent one, foremost
noun (masculine)
Note: Refers to Angada.
दीप्ताग्निसदृशः (dīptāgnisadṛśaḥ) - resembling a blazing fire
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīptāgnisadṛśa
dīptāgnisadṛśa - resembling a blazing fire, fiery
Tatpuruṣa compound: 'dīpta' (blazing) + 'agni' (fire) + 'sadṛśa' (resembling).
Compound type : tatpuruṣa (dīpta+agni+sadṛśa)
- dīpta – blazing, shining, ignited
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'dīp' (to shine, to blaze).
Root: dīp (class 4) - agni – fire, the god of fire
noun (masculine) - sadṛśa – similar, resembling, like
adjective (masculine)
From 'sa' (with) + 'dṛś' (appearance).
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'aṅgadaḥ'.
तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (name of a monkey prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (name of Vālin's son and a monkey prince)
कनकाङ्गदः (kanakāṅgadaḥ) - wearing golden armlets, adorned with golden armlets
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kanakāṅgada
kanakāṅgada - wearing golden armlets, having golden ornaments for the arm
Bahuvrīhi compound: 'kanaka' (gold) + 'aṅgada' (armlet). One who has golden armlets.
Compound type : bahuvrīhi (kanaka+aṅgada)
- kanaka – gold
noun (neuter) - aṅgada – armlet, bracelet
noun (masculine)
Note: Agrees with 'aṅgadaḥ'.