वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-31, verse-49
आनन्तर्यमभिप्रेप्सुः क्रमयोगार्थतत्त्ववित् ।
विभीषणस्यानुमते राजधर्ममनुस्मरन् ।
अङ्गदं वालितनयं समाहूयेदमब्रवीत् ॥४९॥
विभीषणस्यानुमते राजधर्ममनुस्मरन् ।
अङ्गदं वालितनयं समाहूयेदमब्रवीत् ॥४९॥
49. ānantaryamabhiprepsuḥ kramayogārthatattvavit ,
vibhīṣaṇasyānumate rājadharmamanusmaran ,
aṅgadaṃ vālitanayaṃ samāhūyedamabravīt.
vibhīṣaṇasyānumate rājadharmamanusmaran ,
aṅgadaṃ vālitanayaṃ samāhūyedamabravīt.
49.
ānantaryam abhiprepsuḥ
kramayogārthatattvavit vibhīṣaṇasya anumate
rājadharmam anusmaran aṅgadam
vālitanyam samāhūya idam abravīt
kramayogārthatattvavit vibhīṣaṇasya anumate
rājadharmam anusmaran aṅgadam
vālitanyam samāhūya idam abravīt
49.
saḥ (implied) ānantaryam abhiprepsuḥ,
kramayogārthatattvavit,
rājadharmam anusmaran,
ca vibhīṣaṇasya anumate,
vālitanyam aṅgadam samāhūya,
idam abravīt
kramayogārthatattvavit,
rājadharmam anusmaran,
ca vibhīṣaṇasya anumate,
vālitanyam aṅgadam samāhūya,
idam abravīt
49.
Desiring to ensure the proper succession, and understanding the essential truth of sequential actions and their purpose, remembering the principles of royal governance (rājadharmam), and with Vibhīṣaṇa's consent, he summoned Angada, the son of Vāli, and spoke the following words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आनन्तर्यम् (ānantaryam) - proper succession (to the throne) (succession, immediate sequence, proximity)
- अभिप्रेप्सुः (abhiprepsuḥ) - desiring to establish (desiring to obtain, wishing to attain, intending to reach)
- क्रमयोगार्थतत्त्ववित् (kramayogārthatattvavit) - knower of the truth/essence of the meaning/purpose of sequential application/orderly performance
- विभीषणस्य (vibhīṣaṇasya) - of Vibhīṣaṇa
- अनुमते (anumate) - with consent, by permission, by agreement
- राजधर्मम् (rājadharmam) - the principles of royal governance (rājadharmam) (duty of a king, royal law, constitutional law of a king)
- अनुस्मरन् (anusmaran) - remembering, recollecting, pondering
- अङ्गदम् (aṅgadam) - Angada
- वालितन्यम् (vālitanyam) - son of Vāli
- समाहूय (samāhūya) - having summoned, having called together
- इदम् (idam) - these words (implied) (this, these)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
आनन्तर्यम् (ānantaryam) - proper succession (to the throne) (succession, immediate sequence, proximity)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ānantarya
ānantarya - succession, immediate sequence, proximity
From anantara (without interval) + ṣyaÑ (abstract noun suffix)
अभिप्रेप्सुः (abhiprepsuḥ) - desiring to establish (desiring to obtain, wishing to attain, intending to reach)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhiprepsu
abhiprepsu - desirous of obtaining
Desiderative participle
Desiderative stem of abhi-pra-√āp (to obtain), with u-suffix
Prefixes: abhi+pra
Root: √āp (class 5)
क्रमयोगार्थतत्त्ववित् (kramayogārthatattvavit) - knower of the truth/essence of the meaning/purpose of sequential application/orderly performance
(noun)
Nominative, masculine, singular of kramayogārthatattvavit
kramayogārthatattvavit - knower of the essential truth of the meaning of sequential application
Compound type : tatpuruṣa (krama+yoga+artha+tattva+vit)
- krama – order, sequence, regular method
noun (masculine)
From √kram (to step, go)
Root: √kram (class 1) - yoga – application, connection, union, discipline
noun (masculine)
From √yuj (to join, connect)
Root: √yuj (class 7) - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine)
From √arth (to ask, request)
Root: √arth (class 10) - tattva – truth, reality, essence, principle
noun (neuter)
From tat (that) + tva (abstract suffix) - vit – knower, understanding
noun (masculine)
Agent noun
From √vid (to know)
Root: √vid (class 2)
विभीषणस्य (vibhīṣaṇasya) - of Vibhīṣaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhīṣaṇa (name of Rāvaṇa's younger brother)
अनुमते (anumate) - with consent, by permission, by agreement
(noun)
Locative, feminine, singular of anumati
anumati - consent, permission, agreement
From anu-√man (to consent, agree)
Prefix: anu
Root: √man (class 4)
Note: Used here in an instrumental sense, 'with consent'.
राजधर्मम् (rājadharmam) - the principles of royal governance (rājadharmam) (duty of a king, royal law, constitutional law of a king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājadharma
rājadharma - duty of a king, royal law, constitutional law of a king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+dharma)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - dharma – duty, righteousness, virtue, natural law
noun (masculine)
From √dhṛ (to uphold, support)
Root: √dhṛ (class 1)
अनुस्मरन् (anusmaran) - remembering, recollecting, pondering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anusmarant
anusmarant - remembering
Present active participle
From anu-√smṛ (to remember)
Prefix: anu
Root: √smṛ (class 1)
अङ्गदम् (aṅgadam) - Angada
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (name of Vāli's son)
वालितन्यम् (vālitanyam) - son of Vāli
(noun)
Accusative, masculine, singular of vālitanya
vālitanya - son of Vāli
Compound type : tatpuruṣa (vālin+tanaya)
- vālin – Vāli (name of the monkey king)
proper noun (masculine) - tanaya – son
noun (masculine)
From √tan (to stretch, extend)
Root: √tan (class 8)
समाहूय (samāhūya) - having summoned, having called together
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From sam-ā-√hvā (to call, summon)
Prefixes: sam+ā
Root: √hvā (class 1)
इदम् (idam) - these words (implied) (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, that, these
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √brū
Imperfect tense, 3rd person singular
Root: √brū (class 2)