बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-52, verse-73
श्वेतां गां महिषीं दद्याद्रुद्रजाप्यं च कारयेत् ।
ततः शान्तिभवाप्नोति शङ्करस्य प्रसादतः ॥७३॥
ततः शान्तिभवाप्नोति शङ्करस्य प्रसादतः ॥७३॥
73. śvetāṃ gāṃ mahiṣīṃ dadyādrudrajāpyaṃ ca kārayet .
tataḥ śāntibhavāpnoti śaṅkarasya prasādataḥ.
tataḥ śāntibhavāpnoti śaṅkarasya prasādataḥ.
73.
śvetām gām mahiṣīm dadyāt rudrajāpyam ca kārayet
tataḥ śāntim avāpnoti śaṅkarasya prasādataḥ
tataḥ śāntim avāpnoti śaṅkarasya prasādataḥ
73.
One should offer a white cow and a she-buffalo, and also arrange for the chanting of the Rudra (mantra). Subsequently, one attains peace by the grace (prasāda) of Śaṅkara.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्वेताम् (śvetām) - white
- गाम् (gām) - cow
- महिषीम् (mahiṣīm) - a she-buffalo (she-buffalo, queen, consort)
- दद्यात् (dadyāt) - one should give
- रुद्रजाप्यम् (rudrajāpyam) - chanting of the Rudra (mantra) (recitation pertaining to Rudra)
- च (ca) - and, also
- कारयेत् (kārayet) - one should cause to be done, one should have performed
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- शान्तिम् (śāntim) - peace, tranquility, quietude
- अवाप्नोति (avāpnoti) - obtains, reaches, gets
- शङ्करस्य (śaṅkarasya) - of Śaṅkara, of Shiva
- प्रसादतः (prasādataḥ) - by the grace (prasāda) (by grace, by favor)
Words meanings and morphology
श्वेताम् (śvetām) - white
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śveta
śveta - white, pure
Note: Modifies 'gām'.
गाम् (gām) - cow
(noun)
Accusative, feminine, singular of go
go - cow, ox, earth, ray of light
महिषीम् (mahiṣīm) - a she-buffalo (she-buffalo, queen, consort)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahiṣī
mahiṣī - she-buffalo, queen, consort
दद्यात् (dadyāt) - one should give
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dā
Root: dā (class 3)
रुद्रजाप्यम् (rudrajāpyam) - chanting of the Rudra (mantra) (recitation pertaining to Rudra)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rudrajāpya
rudrajāpya - recitation of Rudra, something to be chanted for Rudra
Compound type : Tatpuruṣa (rudra+jāpya)
- rudra – a name of Shiva, a storm god
proper noun (masculine) - jāpya – what is to be muttered/chanted, a mantra
noun (neuter)
Gerundive
Derived from root jap with suffix -ya.
Root: jap (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कारयेत् (kārayet) - one should cause to be done, one should have performed
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Causative
Derived from root kṛ with causative suffix -aya.
Root: kṛ (class 8)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
शान्तिम् (śāntim) - peace, tranquility, quietude
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, quietude
Note: The Devanagari 'शान्तिभवाप्नोति' is an unusual sandhi. Interpreted as 'śāntim' (accusative) + 'avāpnoti' for clarity and standard meaning.
अवाप्नोति (avāpnoti) - obtains, reaches, gets
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
Note: The Devanagari 'शान्तिभवाप्नोति' is an unusual sandhi. Interpreted as 'śāntim' (accusative) + 'avāpnoti' for clarity and standard meaning.
शङ्करस्य (śaṅkarasya) - of Śaṅkara, of Shiva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śaṅkara
śaṅkara - causing prosperity, auspicious; a name of Shiva
प्रसादतः (prasādataḥ) - by the grace (prasāda) (by grace, by favor)
(indeclinable)
Prefix: pra
Root: sad