मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-43, verse-75
तं जित्वा नृपतिर्भोगान् यथाभिलषितान् वरान् ।
भुञ्जीत परमं सिद्ध्यै यजेत च महामखैः ॥७५॥
भुञ्जीत परमं सिद्ध्यै यजेत च महामखैः ॥७५॥
75. taṃ jitvā nṛpatirbhogān yathābhilaṣitān varān .
bhuñjīta paramaṃ siddhyai yajeta ca mahāmakhaiḥ.
bhuñjīta paramaṃ siddhyai yajeta ca mahāmakhaiḥ.
75.
tam jitvā nṛpatiḥ bhogān yathābhilaṣitān varān
bhuñjīta paramam siddhyai yajeta ca mahāmakhaiḥ
bhuñjīta paramam siddhyai yajeta ca mahāmakhaiḥ
75.
nṛpatiḥ tam jitvā yathābhilaṣitān varān bhogān
bhuñjīta ca paramam siddhyai mahāmakhaiḥ yajeta
bhuñjīta ca paramam siddhyai mahāmakhaiḥ yajeta
75.
Having vanquished that (adversary), the king should enjoy the desired, excellent pleasures. And he should perform great Vedic rituals (yajña) for the sake of supreme accomplishment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (adversary/obstacle) (him, that, it)
- जित्वा (jitvā) - having vanquished (having conquered, having won)
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - the king (king, lord of men)
- भोगान् (bhogān) - pleasures (enjoyments, pleasures, possessions)
- यथाभिलषितान् (yathābhilaṣitān) - desired (desired, wished for, as desired)
- वरान् (varān) - excellent (excellent, best, choicest)
- भुञ्जीत (bhuñjīta) - he should enjoy (he should enjoy, he should experience)
- परमम् (paramam) - supreme (supreme, highest, ultimate; supremely)
- सिद्ध्यै (siddhyai) - for the sake of accomplishment (for accomplishment, for success, for perfection)
- यजेत (yajeta) - he should perform Vedic rituals (yajña) (he should perform a Vedic ritual, he should worship)
- च (ca) - and also (and, also)
- महामखैः (mahāmakhaiḥ) - with great Vedic rituals (yajña) (with great Vedic rituals, with great sacrifices)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (adversary/obstacle) (him, that, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
जित्वा (jitvā) - having vanquished (having conquered, having won)
(indeclinable)
absolutive
formed from root 'ji' with suffix '-tvā'
Root: ji (class 1)
नृपतिः (nṛpatiḥ) - the king (king, lord of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
compound of nṛ (man) + pati (lord)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, male
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
भोगान् (bhogān) - pleasures (enjoyments, pleasures, possessions)
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, possession, experience
from root 'bhuj' (to enjoy)
Root: bhuj (class 7)
यथाभिलषितान् (yathābhilaṣitān) - desired (desired, wished for, as desired)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of yathābhilaṣita
yathābhilaṣita - as desired, according to wish
indeclinable yathā + past passive participle abhilaṣita
Compound type : avyayībhāva (yathā+abhilaṣita)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - abhilaṣita – desired, wished
adjective (neuter)
past passive participle
from root 'laṣ' with upasarga 'abhi'
Prefix: abhi
Root: laṣ (class 1)
Note: modifies bhogān and varān
वरान् (varān) - excellent (excellent, best, choicest)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vara
vara - best, excellent, choicest, boon
Root: vṛ (class 1)
Note: modifies bhogān
भुञ्जीत (bhuñjīta) - he should enjoy (he should enjoy, he should experience)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of bhuj
optative
third person singular, middle voice, optative mood
Root: bhuj (class 7)
परमम् (paramam) - supreme (supreme, highest, ultimate; supremely)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate
superlative of para
Note: Adverbial use, or agreeing with an implied neuter noun, or considered as acc. sing. neuter modifying siddhi implicitly.
सिद्ध्यै (siddhyai) - for the sake of accomplishment (for accomplishment, for success, for perfection)
(noun)
Dative, feminine, singular of siddhi
siddhi - accomplishment, success, perfection, supernatural power
from root 'sidh'
Root: sidh (class 1)
यजेत (yajeta) - he should perform Vedic rituals (yajña) (he should perform a Vedic ritual, he should worship)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of yaj
optative
third person singular, middle voice, optative mood
Root: yaj (class 1)
च (ca) - and also (and, also)
(indeclinable)
महामखैः (mahāmakhaiḥ) - with great Vedic rituals (yajña) (with great Vedic rituals, with great sacrifices)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahāmakha
mahāmakha - great Vedic ritual, great sacrifice
compound of mahā (great) + makha (Vedic ritual)
Compound type : karmadhāraya (mahā+makha)
- mahā – great, large
adjective (feminine)
feminine form of mahat - makha – Vedic ritual, sacrifice, festival
noun (masculine)
from root 'makh' (to be energetic)
Root: makh (class 1)