मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-43, verse-31
स्वप्नेऽग्निं प्रविशेद्यस्तु न च निष्क्रमते पुनः ।
जलप्रवेशादपि वा तदन्तं तस्य जीवितम् ॥३१॥
जलप्रवेशादपि वा तदन्तं तस्य जीवितम् ॥३१॥
31. svapne'gniṃ praviśedyastu na ca niṣkramate punaḥ .
jalapraveśādapi vā tadantaṃ tasya jīvitam.
jalapraveśādapi vā tadantaṃ tasya jīvitam.
31.
svapne agnim praviśet yaḥ tu na ca niṣkramate
punaḥ jalapraveśāt api vā tat antam tasya jīvitam
punaḥ jalapraveśāt api vā tat antam tasya jīvitam
31.
If one dreams of entering fire and not coming out again, or of entering water, that signifies the end of their life (jīvitam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वप्ने (svapne) - in a dream, in sleep
- अग्निम् (agnim) - fire
- प्रविशेत् (praviśet) - one enters (he should enter, he may enter)
- यः (yaḥ) - one who (who, which)
- तु (tu) - but, indeed, however
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, moreover
- निष्क्रमते (niṣkramate) - he exits, he comes out
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover, but
- जलप्रवेशात् (jalapraveśāt) - from entering water
- अपि (api) - even, or also (also, even, moreover)
- वा (vā) - or, either...or
- तत् (tat) - that
- अन्तम् (antam) - end, limit, border
- तस्य (tasya) - of him, his
- जीवितम् (jīvitam) - life, living
Words meanings and morphology
स्वप्ने (svapne) - in a dream, in sleep
(noun)
Locative, masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream, dreaming
Derived from root svap (to sleep).
Root: svap (class 2)
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, sacrificial fire, god of fire
प्रविशेत् (praviśet) - one enters (he should enter, he may enter)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of praviś
From pra-viś.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
यः (yaḥ) - one who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
निष्क्रमते (niṣkramate) - he exits, he comes out
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of niṣkram
From nis-kram.
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
Note: Ātmanepada form.
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover, but
(indeclinable)
जलप्रवेशात् (jalapraveśāt) - from entering water
(noun)
Ablative, masculine, singular of jalapraveśa
jalapraveśa - entering water, immersion in water
Compound type : tatpuruṣa (jala+praveśa)
- jala – water
noun (neuter) - praveśa – entry, entering
noun (masculine)
From pra-viś (to enter).
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
अपि (api) - even, or also (also, even, moreover)
(indeclinable)
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
अन्तम् (antam) - end, limit, border
(noun)
Nominative, neuter, singular of anta
anta - end, limit, border, proximity
Note: Used adverbially or as a predicate nominative with 'tat'.
तस्य (tasya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this, it
जीवितम् (jīvitam) - life, living
(noun)
Nominative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, means of subsistence
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from root jīv (to live).
Root: jīv (class 1)