मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-43, verse-68
परित्यजिष्ये गार्हस्थ्यमार्तिपादपकाननम् ।
त्वत्तोऽनुज्ञां समासाद्य ज्ञानदातुर्महात्मनः ॥६८॥
त्वत्तोऽनुज्ञां समासाद्य ज्ञानदातुर्महात्मनः ॥६८॥
68. parityajiṣye gārhasthyamārtipādapakānanam .
tvatto'nujñāṃ samāsādya jñānadāturmahātmanaḥ.
tvatto'nujñāṃ samāsādya jñānadāturmahātmanaḥ.
68.
parityajiṣye gārhasthyam ārtipādapakānanam
tvattaḥ anujñām samāsādya jñānadātuḥ mahātmanaḥ
tvattaḥ anujñām samāsādya jñānadātuḥ mahātmanaḥ
68.
I will abandon the householder's life, which is a forest of affliction-bearing trees. Having obtained permission from you, the great-souled giver of knowledge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परित्यजिष्ये (parityajiṣye) - I will abandon, I will renounce
- गार्हस्थ्यम् (gārhasthyam) - householder's life, domestic life
- आर्तिपादपकाननम् (ārtipādapakānanam) - a forest of affliction-bearing trees, a thicket of trees of pain
- त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
- अनुज्ञाम् (anujñām) - permission, assent
- समासाद्य (samāsādya) - having obtained, having reached
- ज्ञानदातुः (jñānadātuḥ) - of the giver of knowledge
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great soul, great-souled
Words meanings and morphology
परित्यजिष्ये (parityajiṣye) - I will abandon, I will renounce
(verb)
1st person , singular, middle, Future (lṛṭ) of tyaj
Future Tense, Ātmanepada
1st person singular, future tense, middle voice. Root 'tyaj' with 'pari'
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
गार्हस्थ्यम् (gārhasthyam) - householder's life, domestic life
(noun)
Accusative, neuter, singular of gārhasthya
gārhasthya - householder's state or duty, domestic life
Derived from 'gṛhastha' (householder)
Note: Object of 'parityajiṣye'.
आर्तिपादपकाननम् (ārtipādapakānanam) - a forest of affliction-bearing trees, a thicket of trees of pain
(noun)
Accusative, neuter, singular of ārtipādapakānana
ārtipādapakānana - a forest of affliction-bearing trees
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (ārti+pādapa+kānana)
- ārti – pain, suffering, affliction
noun (feminine) - pādapa – tree (literally 'foot-drinker')
noun (masculine)
From 'pāda' (foot) + 'pa' (drinker, from root 'pā') - kānana – forest, grove, wood
noun (neuter)
Note: In apposition to 'gārhasthyam'.
त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Expresses source "from you".
अनुज्ञाम् (anujñām) - permission, assent
(noun)
Accusative, feminine, singular of anujñā
anujñā - permission, assent, leave
From root 'jñā' with 'anu'
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
Note: Object of 'samāsādya'.
समासाद्य (samāsādya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root 'sad' with 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Connects the action of obtaining permission to the main verb 'parityajiṣye'.
ज्ञानदातुः (jñānadātuḥ) - of the giver of knowledge
(noun)
Genitive, masculine, singular of jñānadātṛ
jñānadātṛ - giver of knowledge
Compound 'jñāna' + 'dātṛ'
Compound type : tatpuruṣa (jñāna+dātṛ)
- jñāna – knowledge, wisdom
noun (neuter)
Root: jñā (class 9) - dātṛ – giver, donor
noun (masculine)
Agent noun from root 'dā'
Root: dā (class 3)
Note: Qualifies 'tvattaḥ' (you are the giver of knowledge).
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great soul, great-souled
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great soul, noble person, magnanimous
Bahuvrihi compound 'mahā' + 'ātman'
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – soul, self, spirit
noun (masculine)
Note: Qualifies 'tvattaḥ'.