Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,43

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-43, verse-53

पशुपक्षिमनुष्याद्यैः पत्रपुष्पफलान्वितम् ।
वृक्षं विलुप्यमानन्तु दृष्ट्वा सिध्यन्ति योगिनः ॥५३॥
53. paśupakṣimanuṣyādyaiḥ patrapuṣpaphalānvitam .
vṛkṣaṃ vilupyamānantu dṛṣṭvā sidhyanti yoginaḥ.
53. paśupakṣimanuṣyādyaiḥ patrapuṣpaphalānvitam
vṛkṣam vilupyamānam tu dṛṣṭvā sidhyanti yoginaḥ
53. When spiritual practitioners (yogin) see a tree, adorned with leaves, flowers, and fruits, being plundered by animals, birds, humans, and others, they attain spiritual realization (siddhi).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पशुपक्षिमनुष्याद्यैः (paśupakṣimanuṣyādyaiḥ) - by animals, birds, humans, and others
  • पत्रपुष्पफलान्वितम् (patrapuṣpaphalānvitam) - adorned with leaves, flowers, and fruits; having leaves, flowers, and fruits
  • वृक्षम् (vṛkṣam) - tree
  • विलुप्यमानम् (vilupyamānam) - being plundered, being ravaged, being robbed
  • तु (tu) - indeed (emphasizing the observation) (but, indeed, certainly)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - when they see (having seen, seeing)
  • सिध्यन्ति (sidhyanti) - they achieve spiritual realization (siddhi) (they succeed, they attain, they are accomplished)
  • योगिनः (yoginaḥ) - spiritual practitioners, ascetics

Words meanings and morphology

पशुपक्षिमनुष्याद्यैः (paśupakṣimanuṣyādyaiḥ) - by animals, birds, humans, and others
(noun)
Instrumental, masculine, plural of paśupakṣimanuṣyādi
paśupakṣimanuṣyādi - animals, birds, humans, and so on (collectively)
Compound type : dvandva (paśu+pakṣin+manuṣya+ādi)
  • paśu – animal, cattle
    noun (masculine)
  • pakṣin – bird
    noun (masculine)
  • manuṣya – human, man
    noun (masculine)
  • ādi – beginning, and so on, et cetera
    noun (masculine)
Note: Instrumental case indicating the agent of the passive action of 'being plundered'.
पत्रपुष्पफलान्वितम् (patrapuṣpaphalānvitam) - adorned with leaves, flowers, and fruits; having leaves, flowers, and fruits
(adjective)
Accusative, masculine, singular of patrapuṣpaphalānvita
patrapuṣpaphalānvita - endowed with leaves, flowers, and fruits
Compound type : bahuvrīhi (patra+puṣpa+phala+anvita)
  • patra – leaf
    noun (neuter)
  • puṣpa – flower
    noun (neuter)
  • phala – fruit, result
    noun (neuter)
  • anvita – accompanied by, joined with, endowed with
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From 'anu-' (prefix) + root 'i-' (to go) + suffix '-ta', used adjectivally.
    Prefix: anu
    Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'vṛkṣam'.
वृक्षम् (vṛkṣam) - tree
(noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkṣa
vṛkṣa - tree
Note: Direct object of 'dṛṣṭvā'.
विलुप्यमानम् (vilupyamānam) - being plundered, being ravaged, being robbed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vilupyamāna
vilupyamāna - being plundered, being ravaged, being looted
Present Passive Participle
Formed from the root 'lup' (to break, to plunder) with the prefix 'vi-' and the passive suffix '-yamāna'.
Prefix: vi
Root: lup (class 6)
Note: Describes the ongoing action upon the tree.
तु (tu) - indeed (emphasizing the observation) (but, indeed, certainly)
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - when they see (having seen, seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root 'dṛś' (to see) with the suffix '-tvā'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Connects the action of seeing to the main verb 'sidhyanti'.
सिध्यन्ति (sidhyanti) - they achieve spiritual realization (siddhi) (they succeed, they attain, they are accomplished)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sidh
Root: sidh (class 4)
योगिनः (yoginaḥ) - spiritual practitioners, ascetics
(noun)
Nominative, masculine, plural of yogin
yogin - spiritual practitioner, ascetic, one who practices yoga (yoga)
Noun formed from 'yoga' + the suffix '-in'.
Root: yuj (class 7)
Note: Subject of 'sidhyanti'.