Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,43

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-43, verse-67

सोऽहन्तव प्रसादाग्नि-निर्दग्धाज्ञानकिल्विषः ।
तथा यतिष्ये येनेदृङ् न भूयां दुः खभाजनम् ॥६७॥
67. so'hantava prasādāgni-nirdagdhājñānakilviṣaḥ .
tathā yatiṣye yenedṛṅ na bhūyāṃ duḥ khabhājanam.
67. saḥ aham tava prasādāgni-nirdagdhājñānakilviṣaḥ
tathā yatiṣye yena īdṛk na bhūyām duḥkhabhājanam
67. Therefore, I, whose ignorance and sins have been burnt away by the fire of your grace, will strive in such a way that I may not again become a recipient of suffering like this.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (referring to himself, the speaker) (that, he)
  • अहम् (aham) - I
  • तव (tava) - your, of you
  • प्रसादाग्नि-निर्दग्धाज्ञानकिल्विषः (prasādāgni-nirdagdhājñānakilviṣaḥ) - one whose ignorance and sins are burnt by the fire of grace
  • तथा (tathā) - in such a way (thus, in that manner, so)
  • यतिष्ये (yatiṣye) - I will strive, I will endeavor
  • येन (yena) - in such a way that (by which, by whom, in which way)
  • ईदृक् (īdṛk) - like this (referring to the present state of suffering) (such, of this kind, like this)
  • (na) - not, no
  • भूयाम् (bhūyām) - may I be, should I be
  • दुःखभाजनम् (duḥkhabhājanam) - a recipient of suffering, a vessel of misery

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (referring to himself, the speaker) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रसादाग्नि-निर्दग्धाज्ञानकिल्विषः (prasādāgni-nirdagdhājñānakilviṣaḥ) - one whose ignorance and sins are burnt by the fire of grace
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasādāgni-nirdagdhājñānakilviṣa
prasādāgni-nirdagdhājñānakilviṣa - one whose ignorance and sins are burnt by the fire of grace
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrīhi (prasāda+agni+nir+dah+ajñāna+kilviṣa)
  • prasāda – grace, favor, serenity
    noun (masculine)
    Prefix: pra
    Root: sad (class 1)
  • agni – fire, god of fire
    noun (masculine)
  • nirdagdha – burnt completely, consumed by fire
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'dah' with 'nir'
    Prefix: nir
    Root: dah (class 1)
  • ajñāna – ignorance, nescience
    noun (neuter)
    Negative particle 'a' + 'jñāna'
    Prefix: a
    Root: jñā (class 9)
  • kilviṣa – sin, fault, transgression
    noun (neuter)
Note: Qualifies 'aham'.
तथा (tathā) - in such a way (thus, in that manner, so)
(indeclinable)
यतिष्ये (yatiṣye) - I will strive, I will endeavor
(verb)
1st person , singular, middle, Future (lṛṭ) of yat
Future Tense, Ātmanepada
1st person singular, future tense, middle voice
Root: yat (class 1)
येन (yena) - in such a way that (by which, by whom, in which way)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Used as a relative pronoun indicating means or manner.
ईदृक् (īdṛk) - like this (referring to the present state of suffering) (such, of this kind, like this)
(adjective)
Nominative, singular of īdṛś
īdṛś - such, like this, of this appearance
Note: Indeclinable form when used adverbially, or nominative singular in various genders. Here, likely adjective qualifying implied duḥkhabhājanam.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
भूयाम् (bhūyām) - may I be, should I be
(verb)
1st person , singular, active, Optative (liṅ) of bhū
Optative mood, Parasmaipada
1st person singular, optative mood, active voice
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses a wish or possibility.
दुःखभाजनम् (duḥkhabhājanam) - a recipient of suffering, a vessel of misery
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkhabhājana
duḥkhabhājana - recipient of suffering, vessel of misery
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+bhājana)
  • duḥkha – suffering, pain, misery
    noun (neuter)
  • bhājana – vessel, recipient, container
    noun (neuter)
    From root 'bhaj' (to partake, to share)
    Root: bhaj (class 1)
Note: Predicate nominative to 'bhūyām'.