मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-43, verse-70
जड उवाच ।
एवमुक्तः प्रणम्यैनमाजगाम त्वरान्वितः ।
यत्र काशिपतिर्भ्राता सुबाहुश्चास्य सोऽग्रजः ॥७०॥
एवमुक्तः प्रणम्यैनमाजगाम त्वरान्वितः ।
यत्र काशिपतिर्भ्राता सुबाहुश्चास्य सोऽग्रजः ॥७०॥
70. jaḍa uvāca .
evamuktaḥ praṇamyainamājagāma tvarānvitaḥ .
yatra kāśipatirbhrātā subāhuścāsya so'grajaḥ.
evamuktaḥ praṇamyainamājagāma tvarānvitaḥ .
yatra kāśipatirbhrātā subāhuścāsya so'grajaḥ.
70.
jaḍaḥ uvāca evam uktaḥ praṇamya enam ājagāma tvarānvitaḥ
yatra kāśipatiḥ bhrātā subāhuḥ ca asya saḥ agrajaḥ
yatra kāśipatiḥ bhrātā subāhuḥ ca asya saḥ agrajaḥ
70.
Jaḍa said: 'Having been addressed thus, he, filled with urgency, bowed to him and went to where his elder brother, Subāhu, the King of Kāśi, was.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जडः (jaḍaḥ) - Jaḍa (name of a sage, often known as Jaḍa Bharata)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
- एनम् (enam) - to Dattātreya (him, this one)
- आजगाम (ājagāma) - came, went
- त्वरान्वितः (tvarānvitaḥ) - accompanied by haste, filled with urgency, hastened
- यत्र (yatra) - where, in which place
- काशिपतिः (kāśipatiḥ) - King of Kāśi, lord of Kāśi
- भ्राता (bhrātā) - brother
- सुबाहुः (subāhuḥ) - Subāhu (proper name, meaning 'having beautiful arms')
- च (ca) - and
- अस्य (asya) - of the King (the one who went) (of him, his)
- सः (saḥ) - that (Subāhu) (that, he)
- अग्रजः (agrajaḥ) - elder brother, born first
Words meanings and morphology
जडः (jaḍaḥ) - Jaḍa (name of a sage, often known as Jaḍa Bharata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jaḍa
jaḍa - dull, inert, senseless (also a proper name)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, Parasmaipada
3rd person singular, perfect tense, active voice
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'uktaḥ'.
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies the implied subject (the King).
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root 'nam' with 'pra'
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
Note: Connects the action of bowing to the main verb 'ājagāma'.
एनम् (enam) - to Dattātreya (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him
Note: Object of 'praṇamya'.
आजगाम (ājagāma) - came, went
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of gam
Perfect Tense, Parasmaipada
3rd person singular, perfect tense, active voice. Root 'gam' with 'ā'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
त्वरान्वितः (tvarānvitaḥ) - accompanied by haste, filled with urgency, hastened
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarānvita
tvarānvita - hastened, accompanied by haste, swift
Tatpuruṣa compound 'tvarā' + 'anvita'
Compound type : tatpuruṣa (tvarā+anvita)
- tvarā – haste, urgency, speed
noun (feminine)
Root: tvar (class 1) - anvita – accompanied by, connected with, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'i' with 'anu'
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Qualifies the implied subject of 'ājagāma' (the King).
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
Note: Locative adverb.
काशिपतिः (kāśipatiḥ) - King of Kāśi, lord of Kāśi
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāśipati
kāśipati - lord of Kāśi, King of Kāśi
Tatpuruṣa compound 'kāśi' + 'pati'
Compound type : tatpuruṣa (kāśi+pati)
- kāśi – Kāśi (name of an ancient kingdom and its capital, Varanasi)
proper noun (feminine) - pati – lord, master, husband, king
noun (masculine)
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Predicate nominative for the implied 'asti' (is).
सुबाहुः (subāhuḥ) - Subāhu (proper name, meaning 'having beautiful arms')
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of subāhu
subāhu - Subāhu (name of a king or person), having beautiful arms
Bahuvrihi compound 'su' + 'bāhu'
Compound type : bahuvrīhi (su+bāhu)
- su – good, well, excellent (prefix)
indeclinable - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Name of the King of Kāśi.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अस्य (asya) - of the King (the one who went) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to the king who went.
सः (saḥ) - that (Subāhu) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Subāhu.
अग्रजः (agrajaḥ) - elder brother, born first
(noun)
Nominative, masculine, singular of agraja
agraja - elder brother, born first
Tatpuruṣa compound 'agra' + 'ja'
Compound type : tatpuruṣa (agra+ja)
- agra – front, first, tip
noun (neuter) - ja – born, produced from
adjective
From root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Predicate nominative, describing Subāhu.