Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,43

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-43, verse-70

जड उवाच ।
एवमुक्तः प्रणम्यैनमाजगाम त्वरान्वितः ।
यत्र काशिपतिर्भ्राता सुबाहुश्चास्य सोऽग्रजः ॥७०॥
70. jaḍa uvāca .
evamuktaḥ praṇamyainamājagāma tvarānvitaḥ .
yatra kāśipatirbhrātā subāhuścāsya so'grajaḥ.
70. jaḍaḥ uvāca evam uktaḥ praṇamya enam ājagāma tvarānvitaḥ
yatra kāśipatiḥ bhrātā subāhuḥ ca asya saḥ agrajaḥ
70. Jaḍa said: 'Having been addressed thus, he, filled with urgency, bowed to him and went to where his elder brother, Subāhu, the King of Kāśi, was.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जडः (jaḍaḥ) - Jaḍa (name of a sage, often known as Jaḍa Bharata)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
  • प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
  • एनम् (enam) - to Dattātreya (him, this one)
  • आजगाम (ājagāma) - came, went
  • त्वरान्वितः (tvarānvitaḥ) - accompanied by haste, filled with urgency, hastened
  • यत्र (yatra) - where, in which place
  • काशिपतिः (kāśipatiḥ) - King of Kāśi, lord of Kāśi
  • भ्राता (bhrātā) - brother
  • सुबाहुः (subāhuḥ) - Subāhu (proper name, meaning 'having beautiful arms')
  • (ca) - and
  • अस्य (asya) - of the King (the one who went) (of him, his)
  • सः (saḥ) - that (Subāhu) (that, he)
  • अग्रजः (agrajaḥ) - elder brother, born first

Words meanings and morphology

जडः (jaḍaḥ) - Jaḍa (name of a sage, often known as Jaḍa Bharata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jaḍa
jaḍa - dull, inert, senseless (also a proper name)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, Parasmaipada
3rd person singular, perfect tense, active voice
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'uktaḥ'.
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies the implied subject (the King).
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root 'nam' with 'pra'
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
Note: Connects the action of bowing to the main verb 'ājagāma'.
एनम् (enam) - to Dattātreya (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him
Note: Object of 'praṇamya'.
आजगाम (ājagāma) - came, went
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of gam
Perfect Tense, Parasmaipada
3rd person singular, perfect tense, active voice. Root 'gam' with 'ā'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
त्वरान्वितः (tvarānvitaḥ) - accompanied by haste, filled with urgency, hastened
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarānvita
tvarānvita - hastened, accompanied by haste, swift
Tatpuruṣa compound 'tvarā' + 'anvita'
Compound type : tatpuruṣa (tvarā+anvita)
  • tvarā – haste, urgency, speed
    noun (feminine)
    Root: tvar (class 1)
  • anvita – accompanied by, connected with, endowed with
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'i' with 'anu'
    Prefix: anu
    Root: i (class 2)
Note: Qualifies the implied subject of 'ājagāma' (the King).
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
Note: Locative adverb.
काशिपतिः (kāśipatiḥ) - King of Kāśi, lord of Kāśi
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāśipati
kāśipati - lord of Kāśi, King of Kāśi
Tatpuruṣa compound 'kāśi' + 'pati'
Compound type : tatpuruṣa (kāśi+pati)
  • kāśi – Kāśi (name of an ancient kingdom and its capital, Varanasi)
    proper noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband, king
    noun (masculine)
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Predicate nominative for the implied 'asti' (is).
सुबाहुः (subāhuḥ) - Subāhu (proper name, meaning 'having beautiful arms')
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of subāhu
subāhu - Subāhu (name of a king or person), having beautiful arms
Bahuvrihi compound 'su' + 'bāhu'
Compound type : bahuvrīhi (su+bāhu)
  • su – good, well, excellent (prefix)
    indeclinable
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Name of the King of Kāśi.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अस्य (asya) - of the King (the one who went) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to the king who went.
सः (saḥ) - that (Subāhu) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Subāhu.
अग्रजः (agrajaḥ) - elder brother, born first
(noun)
Nominative, masculine, singular of agraja
agraja - elder brother, born first
Tatpuruṣa compound 'agra' + 'ja'
Compound type : tatpuruṣa (agra+ja)
  • agra – front, first, tip
    noun (neuter)
  • ja – born, produced from
    adjective
    From root 'jan' (to be born)
    Root: jan (class 4)
Note: Predicate nominative, describing Subāhu.