महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-62, verse-68
आपृच्छे त्वां कुरुश्रेष्ठ मा च शोके मनः कृथाः ।
द्रौणेः पापोऽस्त्यभिप्रायस्तेनास्मि सहसोत्थितः ।
पाण्डवानां वधे रात्रौ बुद्धिस्तेन प्रदर्शिता ॥६८॥
द्रौणेः पापोऽस्त्यभिप्रायस्तेनास्मि सहसोत्थितः ।
पाण्डवानां वधे रात्रौ बुद्धिस्तेन प्रदर्शिता ॥६८॥
68. āpṛcche tvāṁ kuruśreṣṭha mā ca śoke manaḥ kṛthāḥ ,
drauṇeḥ pāpo'styabhiprāyastenāsmi sahasotthitaḥ ,
pāṇḍavānāṁ vadhe rātrau buddhistena pradarśitā.
drauṇeḥ pāpo'styabhiprāyastenāsmi sahasotthitaḥ ,
pāṇḍavānāṁ vadhe rātrau buddhistena pradarśitā.
68.
āpṛcche tvām kuruśreṣṭha mā ca śoke
manaḥ kṛthāḥ drauṇeḥ pāpaḥ asti abhiprāyaḥ
tena asmi sahasā utthitaḥ pāṇḍavānām
vadhe rātrau buddhiḥ tena pradarśitā
manaḥ kṛthāḥ drauṇeḥ pāpaḥ asti abhiprāyaḥ
tena asmi sahasā utthitaḥ pāṇḍavānām
vadhe rātrau buddhiḥ tena pradarśitā
68.
kuruśreṣṭha! tvām āpṛcche.
ca śoke manaḥ mā kṛthāḥ.
drauṇeḥ pāpaḥ abhiprāyaḥ asti.
tena (aham) sahasā utthitaḥ asmi.
pāṇḍavānām vadhe rātrau tena buddhiḥ pradarśitā.
ca śoke manaḥ mā kṛthāḥ.
drauṇeḥ pāpaḥ abhiprāyaḥ asti.
tena (aham) sahasā utthitaḥ asmi.
pāṇḍavānām vadhe rātrau tena buddhiḥ pradarśitā.
68.
O best of Kurus, I bid you farewell. Do not let your mind succumb to grief. Droṇa's son has a wicked intention, and that is why I have risen so abruptly. A plan for the nocturnal slaughter of the Pāṇḍavas has been revealed by him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आपृच्छे (āpṛcche) - I take leave, I ask permission, I bid farewell
- त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
- कुरुश्रेष्ठ (kuruśreṣṭha) - O best of Kurus
- मा (mā) - do not (prohibitive particle)
- च (ca) - and
- शोके (śoke) - in grief, in sorrow
- मनः (manaḥ) - mind, thought
- कृथाः (kṛthāḥ) - you should make, you should do (prohibitive injunctive)
- द्रौणेः (drauṇeḥ) - of Droṇa's son (Aśvatthāmā)
- पापः (pāpaḥ) - wicked, sinful, evil
- अस्ति (asti) - is, exists
- अभिप्रायः (abhiprāyaḥ) - intention, purpose, design
- तेन (tena) - by that (reason), for that reason
- अस्मि (asmi) - I am
- सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, abruptly
- उत्थितः (utthitaḥ) - risen, stood up
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- वधे (vadhe) - in the killing, for the slaughter
- रात्रौ (rātrau) - at night, in the night
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, plan, resolve
- तेन (tena) - by him (Aśvatthāmā)
- प्रदर्शिता (pradarśitā) - shown, revealed, displayed
Words meanings and morphology
आपृच्छे (āpṛcche) - I take leave, I ask permission, I bid farewell
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of āpṛcch
From root prach 'to ask' with prefix ā-
Prefix: ā
Root: prach (class 6)
Note: ātmanepada form
त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कुरुश्रेष्ठ (kuruśreṣṭha) - O best of Kurus
(noun)
Vocative, masculine, singular of kuruśreṣṭha
kuruśreṣṭha - best among the Kurus, chief of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+śreṣṭha)
- kuru – Kuru (an ancient king, or his descendants, the Kauravas)
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
Superlative of praśasya (excellent)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra
मा (mā) - do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
शोके (śoke) - in grief, in sorrow
(noun)
Locative, masculine, singular of śoka
śoka - grief, sorrow, lamentation
From root śuc 'to grieve'
Root: śuc (class 1)
मनः (manaḥ) - mind, thought
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
From root man 'to think'
Root: man (class 4)
Note: Object of kṛthāḥ
कृथाः (kṛthāḥ) - you should make, you should do (prohibitive injunctive)
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive (luṅ (with mā)) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Aorist ātmanepada form used as injunctive with mā for prohibition.
द्रौणेः (drauṇeḥ) - of Droṇa's son (Aśvatthāmā)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa, Aśvatthāmā
Patronymic from Droṇa
Note: Refers to Aśvatthāmā
पापः (pāpaḥ) - wicked, sinful, evil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāpa
pāpa - evil, wicked, bad, sinful
Note: Qualifies abhiprāyaḥ
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
अभिप्रायः (abhiprāyaḥ) - intention, purpose, design
(noun)
Nominative, masculine, singular of abhiprāya
abhiprāya - intention, purpose, meaning, design
From root i 'to go' with prefixes abhi- and pra-
Prefixes: abhi+pra
Root: i (class 2)
Note: Subject of asti
तेन (tena) - by that (reason), for that reason
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Used adverbially to mean 'therefore, for that reason'
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, abruptly
(indeclinable)
Instrumental form of sahas (strength) used as adverb
उत्थितः (utthitaḥ) - risen, stood up
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utthita
utthita - risen, stood up, awake
Past Passive Participle
From root sthā 'to stand' with prefix ut-
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
Note: Predicative adjective for 'I' (asmi)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, one of the Pāṇḍavas
Patronymic from Pāṇḍu
वधे (vadhe) - in the killing, for the slaughter
(noun)
Locative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaughter, slaying
From root vadh 'to strike, kill'
Root: vadh (class 1)
Note: Locative of purpose/context
रात्रौ (rātrau) - at night, in the night
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, plan, resolve
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, plan, intention
From root budh 'to know, perceive'
Root: budh (class 4)
Note: Subject of pradarśitā
तेन (tena) - by him (Aśvatthāmā)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to Drauṇi (Aśvatthāmā)
प्रदर्शिता (pradarśitā) - shown, revealed, displayed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pradarśita
pradarśita - shown, revealed, displayed, exhibited
Past Passive Participle
From root dṛś 'to see' (causative darśaya) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with buddhiḥ