महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-62, verse-65
तत एनां महाबाहुः केशवः शोककर्शिताम् ।
हेतुकारणसंयुक्तैर्वाक्यैराश्वासयत्प्रभुः ॥६५॥
हेतुकारणसंयुक्तैर्वाक्यैराश्वासयत्प्रभुः ॥६५॥
65. tata enāṁ mahābāhuḥ keśavaḥ śokakarśitām ,
hetukāraṇasaṁyuktairvākyairāśvāsayatprabhuḥ.
hetukāraṇasaṁyuktairvākyairāśvāsayatprabhuḥ.
65.
tataḥ enām mahābāhuḥ keśavaḥ śokakarśitām
hetukāraṇasaṃyuktaiḥ vākyaiḥ āśvāsayat prabhuḥ
hetukāraṇasaṃyuktaiḥ vākyaiḥ āśvāsayat prabhuḥ
65.
tataḥ mahābāhuḥ prabhuḥ keśavaḥ śokakarśitām
enām hetukāraṇasaṃyuktaiḥ vākyaiḥ āśvāsayat
enām hetukāraṇasaṃyuktaiḥ vākyaiḥ āśvāsayat
65.
Then, the mighty-armed Lord Keśava consoled her, who was emaciated by grief, with logical and reasoned words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- एनाम् (enām) - her, this (feminine accusative singular)
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, strong-armed
- केशवः (keśavaḥ) - Keśava (a name of Krishna)
- शोककर्शिताम् (śokakarśitām) - emaciated by grief, worn out by sorrow
- हेतुकारणसंयुक्तैः (hetukāraṇasaṁyuktaiḥ) - connected with reasons and causes, logical, well-reasoned
- वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words, by statements
- आश्वासयत् (āśvāsayat) - consoled, comforted
- प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, mighty
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
एनाम् (enām) - her, this (feminine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of enad
enad - this, that
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, strong-armed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - having mighty arms, strong-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Qualifies Keśavaḥ
केशवः (keśavaḥ) - Keśava (a name of Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (an epithet of Vishnu/Krishna)
शोककर्शिताम् (śokakarśitām) - emaciated by grief, worn out by sorrow
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śokakarśita
śokakarśita - emaciated/weakened by grief
Past Passive Participle
Compound formed from śoka (grief) and karśita (past passive participle of root kṛś 'to emaciate')
Compound type : tatpuruṣa (śoka+karśita)
- śoka – grief, sorrow
noun (masculine) - karśita – emaciated, weakened, worn out
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṛś (class 1/4) 'to make thin, emaciate'
Root: kṛś (class 1)
Note: Qualifies enām
हेतुकारणसंयुक्तैः (hetukāraṇasaṁyuktaiḥ) - connected with reasons and causes, logical, well-reasoned
(adjective)
Instrumental, plural of hetukāraṇasaṃyukta
hetukāraṇasaṁyukta - joined with reasons and causes, logical, reasoned
Past Passive Participle (for saṃyukta)
Compound formed from hetu (reason), kāraṇa (cause), and saṃyukta (joined, associated)
Compound type : tatpuruṣa (hetu+kāraṇa+saṃyukta)
- hetu – reason, cause, motive
noun (masculine) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - saṃyukta – joined, united, associated, connected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root yuj 'to join' with prefix sam-
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies vākyaiḥ
वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words, by statements
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
आश्वासयत् (āśvāsayat) - consoled, comforted
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of āśvās
Causative of root śvas 'to breathe', with prefix ā-
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, mighty
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, king, powerful, mighty
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to Keśava