महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-62, verse-47
अल्पोऽप्यतिक्रमो नास्ति पाण्डवानां महात्मनाम् ।
धर्मतो न्यायतश्चैव स्नेहतश्च परंतप ॥४७॥
धर्मतो न्यायतश्चैव स्नेहतश्च परंतप ॥४७॥
47. alpo'pyatikramo nāsti pāṇḍavānāṁ mahātmanām ,
dharmato nyāyataścaiva snehataśca paraṁtapa.
dharmato nyāyataścaiva snehataśca paraṁtapa.
47.
alpaḥ api atikramaḥ na asti pāṇḍavānām mahātmanām
| dharmataḥ nyāyataḥ ca eva snehatas ca parantapa
| dharmataḥ nyāyataḥ ca eva snehatas ca parantapa
47.
parantapa mahātmanām pāṇḍavānām alpaḥ api atikramaḥ
na asti dharmataḥ ca nyāyataḥ ca eva snehatas ca
na asti dharmataḥ ca nyāyataḥ ca eva snehatas ca
47.
There is not even a slight transgression on the part of the great-souled Pāṇḍavas, O scorcher of foes, whether by virtue of natural law (dharma), justice, or affection.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अल्पः (alpaḥ) - small, slight, little
- अपि (api) - not even a slight... (even, also, too)
- अतिक्रमः (atikramaḥ) - transgression, offence, violation
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- महात्मनाम् (mahātmanām) - of the noble Pāṇḍavas (of the great-souled ones)
- धर्मतः (dharmataḥ) - by natural law (dharma), according to duty/righteousness
- न्यायतः (nyāyataḥ) - by justice, according to justice
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, certainly, just
- स्नेहतस् (snehatas) - by affection, out of love
- च (ca) - and, also
- परन्तप (parantapa) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O scorcher of foes, O tormentor of enemies)
Words meanings and morphology
अल्पः (alpaḥ) - small, slight, little
(adjective)
Nominative, masculine, singular of alpa
alpa - small, little, slight, few
Note: Agrees with atikramaḥ.
अपि (api) - not even a slight... (even, also, too)
(indeclinable)
अतिक्रमः (atikramaḥ) - transgression, offence, violation
(noun)
Nominative, masculine, singular of atikrama
atikrama - transgression, violation, passing over, going beyond
From root kram (to step, go) with prefix ati.
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
Note: Subject of asti.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active Indicative
From root as, class 2.
Root: as (class 2)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu.
Note: Possessive or agentive genitive.
महात्मनाम् (mahātmanām) - of the noble Pāṇḍavas (of the great-souled ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous; the great self (ātman)
Compound of mahat (great) and ātman (self, soul).
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, important
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
धर्मतः (dharmataḥ) - by natural law (dharma), according to duty/righteousness
(indeclinable)
Formed from dharma with suffix -tas (meaning 'from', 'by means of', 'according to').
Root: dhṛ (class 1)
न्यायतः (nyāyataḥ) - by justice, according to justice
(indeclinable)
Formed from nyāya with suffix -tas.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly, just
(indeclinable)
स्नेहतस् (snehatas) - by affection, out of love
(indeclinable)
Formed from sneha with suffix -tas.
Root: snih (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects snehatas.
परन्तप (parantapa) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O scorcher of foes, O tormentor of enemies)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of parantapa
parantapa - scorcher of foes, tormentor of enemies
Compound of para (enemy) + tapa (scorcher).
Compound type : upapada tatpuruṣa (param+tapa)
- para – other, enemy, highest
noun (masculine) - tapa – heating, tormenting, one who scorches
noun (masculine)
From root tap (to heat, torment).
Root: tap (class 1)