महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-62, verse-42
मया च स्वयमागम्य युद्धकाल उपस्थिते ।
सर्वलोकस्य सांनिध्ये ग्रामांस्त्वं पञ्च याचितः ॥४२॥
सर्वलोकस्य सांनिध्ये ग्रामांस्त्वं पञ्च याचितः ॥४२॥
42. mayā ca svayamāgamya yuddhakāla upasthite ,
sarvalokasya sāṁnidhye grāmāṁstvaṁ pañca yācitaḥ.
sarvalokasya sāṁnidhye grāmāṁstvaṁ pañca yācitaḥ.
42.
mayā ca svayam āgamya yuddhakāle upasthite
sarvalokasya sāṃnidhye grāmān tvam pañca yācitaḥ
sarvalokasya sāṃnidhye grāmān tvam pañca yācitaḥ
42.
ca mayā svayam āgamya yuddhakāle upasthite
sarvalokasya sāṃnidhye tvam pañca grāmān yācitaḥ
sarvalokasya sāṃnidhye tvam pañca grāmān yācitaḥ
42.
And I, having personally come when the time of war was at hand, requested five villages from you in the presence of all people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मया (mayā) - by me
- च (ca) - and, also, moreover
- स्वयम् (svayam) - personally, by oneself, spontaneously
- आगम्य (āgamya) - having come, after coming
- युद्धकाले (yuddhakāle) - at the time of war, in the season of battle
- उपस्थिते (upasthite) - being present, having arrived, at hand
- सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of the entire world
- सांनिध्ये (sāṁnidhye) - in the presence, in the proximity, near
- ग्रामान् (grāmān) - villages
- त्वम् (tvam) - you
- पञ्च (pañca) - five
- याचितः (yācitaḥ) - requested, implored, asked
Words meanings and morphology
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
स्वयम् (svayam) - personally, by oneself, spontaneously
(indeclinable)
आगम्य (āgamya) - having come, after coming
(indeclinable)
absolutive
absolutive (gerund) form of the root gam (to go) with prefix ā (towards)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
युद्धकाले (yuddhakāle) - at the time of war, in the season of battle
(noun)
Locative, masculine, singular of yuddhakāla
yuddhakāla - time of war, period of battle
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+kāla)
- yuddha – war, battle, fight
noun (neuter)
Root: yudh (class 4) - kāla – time, season, period
noun (masculine)
Note: Part of a locative absolute construction.
उपस्थिते (upasthite) - being present, having arrived, at hand
(adjective)
Locative, masculine, singular of upasthita
upasthita - present, near, arrived, standing by
Past Passive Participle
derived from root sthā (to stand) with prefix upa (near)
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction with yuddhakāle.
सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of the entire world
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarvaloka
sarvaloka - all people, the whole world
Compound type : tatpuruṣa (sarva+loka)
- sarva – all, every, entire
pronoun (masculine) - loka – world, people, folk
noun (masculine)
सांनिध्ये (sāṁnidhye) - in the presence, in the proximity, near
(noun)
Locative, neuter, singular of sāṃnidhya
sāṁnidhya - presence, proximity, nearness
ग्रामान् (grāmān) - villages
(noun)
Accusative, masculine, plural of grāma
grāma - village, rural community
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
याचितः (yācitaḥ) - requested, implored, asked
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yācita
yācita - requested, implored, asked for
Past Passive Participle
derived from the root yāc (to ask, request)
Root: yāc (class 1)
Note: Here, it implies 'you were requested' (passive construction).