महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-62, verse-46
किमन्यत्कालयोगाद्धि दिष्टमेव परायणम् ।
मा च दोषं महाराज पाण्डवेषु निवेशय ॥४६॥
मा च दोषं महाराज पाण्डवेषु निवेशय ॥४६॥
46. kimanyatkālayogāddhi diṣṭameva parāyaṇam ,
mā ca doṣaṁ mahārāja pāṇḍaveṣu niveśaya.
mā ca doṣaṁ mahārāja pāṇḍaveṣu niveśaya.
46.
kim anyat kālayogāt hi diṣṭam eva parāyaṇam
| mā ca doṣam mahārāja pāṇḍaveṣu niveśaya
| mā ca doṣam mahārāja pāṇḍaveṣu niveśaya
46.
mahārāja kālayogāt anyat kim hi diṣṭam eva
parāyaṇam ca pāṇḍaveṣu doṣam mā niveśaya
parāyaṇam ca pāṇḍaveṣu doṣam mā niveśaya
46.
What else can there be but the conjunction of time, for destiny is indeed the supreme resort. And, O great king, do not attribute blame to the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what? why?
- अन्यत् (anyat) - else (other, another)
- कालयोगात् (kālayogāt) - from the conjunction of time, due to the influence of time
- हि (hi) - indeed, surely, for
- दिष्टम् (diṣṭam) - destiny, fate, what is ordained
- एव (eva) - indeed, only, certainly, just
- परायणम् (parāyaṇam) - supreme resort, ultimate refuge, final goal
- मा (mā) - not, do not
- च (ca) - and, also
- दोषम् (doṣam) - fault, blame, defect, vice
- महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - among the Pāṇḍavas, on the Pāṇḍavas
- निवेशय (niveśaya) - attribute blame, impose blame (cause to enter, place, attribute, impose)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what? why?
(interrogative pronoun)
अन्यत् (anyat) - else (other, another)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, different, another
कालयोगात् (kālayogāt) - from the conjunction of time, due to the influence of time
(noun)
Ablative, masculine, singular of kālayoga
kālayoga - conjunction of time, influence of time, destiny
Compound type : tatpuruṣa (kāla+yoga)
- kāla – time, season
noun (masculine) - yoga – union, conjunction, application, discipline, effort, mystical union (yoga)
noun (masculine)
From root yuj (to join, unite).
Root: yuj (class 7)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
दिष्टम् (diṣṭam) - destiny, fate, what is ordained
(noun)
Nominative, neuter, singular of diṣṭa
diṣṭa - directed, appointed, ordered, destined, fate, destiny
Past Passive Participle
From root diś (to point, direct, ordain).
Root: diś (class 6)
एव (eva) - indeed, only, certainly, just
(indeclinable)
परायणम् (parāyaṇam) - supreme resort, ultimate refuge, final goal
(noun)
Nominative, neuter, singular of parāyaṇam
parāyaṇam - ultimate goal, supreme resort, final refuge, chief object
Compound of para (supreme) + ayana (going, course, resort).
Compound type : tatpuruṣa (para+ayana)
- para – supreme, highest, ultimate, other
adjective (masculine) - ayana – going, course, path, resort, refuge
noun (neuter)
From root i (to go).
Root: i (class 2)
Note: Predicate nominative for an implied "asti".
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
Used with aorist or imperative for prohibition.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दोषम् (doṣam) - fault, blame, defect, vice
(noun)
Accusative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, blame, error
Root: duṣ (class 4)
Note: Object of niveśaya.
महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound of mahat (great) and rājan (king).
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, important
adjective (neuter) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - among the Pāṇḍavas, on the Pāṇḍavas
(proper noun)
Locative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu.
निवेशय (niveśaya) - attribute blame, impose blame (cause to enter, place, attribute, impose)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ni-viś
Imperative Active
Causative of root viś (to enter) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Used with "mā" for prohibition.