महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-26, verse-8
तं रथं रथिनां श्रेष्ठः कर्णोऽभ्यर्च्य यथाविधि ।
संपादितं ब्रह्मविदा पूर्वमेव पुरोधसा ॥८॥
संपादितं ब्रह्मविदा पूर्वमेव पुरोधसा ॥८॥
8. taṁ rathaṁ rathināṁ śreṣṭhaḥ karṇo'bhyarcya yathāvidhi ,
saṁpāditaṁ brahmavidā pūrvameva purodhasā.
saṁpāditaṁ brahmavidā pūrvameva purodhasā.
8.
tam ratham rathinām śreṣṭhaḥ karṇaḥ abhyarcya
yathāvidhi sampāditam brahmavidā pūrvam eva purodhasā
yathāvidhi sampāditam brahmavidā pūrvam eva purodhasā
8.
rathinām śreṣṭhaḥ karṇaḥ brahmavidā purodhasā pūrvam
eva yathāvidhi sampāditam tam ratham abhyarcya
eva yathāvidhi sampāditam tam ratham abhyarcya
8.
The best of charioteers, Karna, having worshipped that chariot according to ritual – that chariot having been prepared beforehand by the chief priest, a knower of brahman (brahman) – ...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (chariot) (that, him, it)
- रथम् (ratham) - chariot
- रथिनाम् (rathinām) - of charioteers
- श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna, the son of Surya and Kunti. (Karna)
- अभ्यर्च्य (abhyarcya) - having worshipped, having honored
- यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, ritually
- सम्पादितम् (sampāditam) - prepared, accomplished, performed
- ब्रह्मविदा (brahmavidā) - by a priest who understands the ultimate reality (brahman) (by the knower of Brahman (brahman))
- पूर्वम् (pūrvam) - beforehand (before, formerly, previously)
- एव (eva) - already, indeed (only, just, indeed)
- पुरोधसा (purodhasā) - by the chief priest
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (chariot) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the chariot mentioned in the previous verse.
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Note: Object of abhyarcya.
रथिनाम् (rathinām) - of charioteers
(noun)
Genitive, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, warrior fighting from a chariot
Derived from ratha + -in (suffix for 'possessing')
Note: Part of a superlative comparison with śreṣṭhaḥ.
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, superior
Superlative degree of praśasya (praiseworthy)
Note: Qualifies karṇaḥ.
कर्णः (karṇaḥ) - Karna, the son of Surya and Kunti. (Karna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper noun), ear
Note: Subject of abhyarcya.
अभ्यर्च्य (abhyarcya) - having worshipped, having honored
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root √arc (to honor, worship) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: arc (class 1)
Note: Precedes the main action (which is implied in the following verse).
यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - vidhi – rule, ritual, ordinance, method
noun (masculine)
Note: Modifies abhyarcya.
सम्पादितम् (sampāditam) - prepared, accomplished, performed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sampādita
sampādita - prepared, accomplished, performed, completed
Past Passive Participle
Derived from root √pad (to go, move) with prefixes sam- and ā- (causative of √pad)
Prefixes: sam+ā
Root: pad (class 4)
Note: Qualifies ratham.
ब्रह्मविदा (brahmavidā) - by a priest who understands the ultimate reality (brahman) (by the knower of Brahman (brahman))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of brahmavid
brahmavid - knower of Brahman (brahman), one who knows sacred knowledge
Compound type : tatpuruṣa (brahman+vid)
- brahman – Brahman, ultimate reality, sacred word, Veda, priest
noun (neuter) - vid – knower, understanding
adjective (masculine)
Derived from root √vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Agent of sampāditam.
पूर्वम् (pūrvam) - beforehand (before, formerly, previously)
(indeclinable)
Note: Modifies sampāditam.
एव (eva) - already, indeed (only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphasizes pūrvam.
पुरोधसा (purodhasā) - by the chief priest
(noun)
Instrumental, masculine, singular of purodhas
purodhas - chief priest, domestic chaplain
Compound type : tatpuruṣa (puras+dhā)
- puras – in front, before, eastward
indeclinable - dhā – placing, holding
noun (masculine)
Derived from root √dhā (to place, hold)
Root: dhā (class 3)
Note: Agent of sampāditam.