महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-26, verse-16
तं रथस्थं महावीरं यान्तं चामिततेजसम् ।
दुर्योधनः स्म राधेयमिदं वचनमब्रवीत् ॥१६॥
दुर्योधनः स्म राधेयमिदं वचनमब्रवीत् ॥१६॥
16. taṁ rathasthaṁ mahāvīraṁ yāntaṁ cāmitatejasam ,
duryodhanaḥ sma rādheyamidaṁ vacanamabravīt.
duryodhanaḥ sma rādheyamidaṁ vacanamabravīt.
16.
tam ratha-stham mahā-vīram yāntam ca amita-tejasam
duryodhanaḥ sma rādheyam idam vacanam abravīt
duryodhanaḥ sma rādheyam idam vacanam abravīt
16.
duryodhanaḥ,
ratha-stham mahā-vīram yāntam ca amita-tejasam tam rādheyam,
idam vacanam abravīt sma
ratha-stham mahā-vīram yāntam ca amita-tejasam tam rādheyam,
idam vacanam abravīt sma
16.
Duryodhana then spoke these words to him, Karṇa (rādheya), the great hero (mahāvīra) who was situated in his chariot and possessed immeasurable splendor (amitatejas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that (person)
- रथ-स्थम् (ratha-stham) - situated in the chariot, mounted on the chariot
- महा-वीरम् (mahā-vīram) - the great hero, mighty warrior
- यान्तम् (yāntam) - going, proceeding
- च (ca) - and
- अमित-तेजसम् (amita-tejasam) - of immeasurable splendor/prowess, having boundless energy
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- स्म (sma) - indeed, certainly (particle indicating past tense)
- राधेयम् (rādheyam) - to the son of Rādhā (Karṇa)
- इदम् (idam) - this
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that (person)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रथ-स्थम् (ratha-stham) - situated in the chariot, mounted on the chariot
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ratha-stha
ratha-stha - standing or situated in a chariot
Compound type : tatpuruṣa (ratha+stha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - stha – standing, staying, situated, located
adjective (masculine)
Derived from the root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
महा-वीरम् (mahā-vīram) - the great hero, mighty warrior
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahā-vīra
mahā-vīra - a great hero, a mighty warrior
Compound type : karmadhāraya (mahat+vīra)
- mahat – great, mighty, large
adjective (masculine) - vīra – hero, warrior, brave man
noun (masculine)
यान्तम् (yāntam) - going, proceeding
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yānt
yānt - going, moving, proceeding
Present Active Participle
Derived from the root 'yā' (to go) with the 'śatṛ' suffix.
Root: yā (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
अमित-तेजसम् (amita-tejasam) - of immeasurable splendor/prowess, having boundless energy
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amita-tejas
amita-tejas - having immeasurable splendor, of boundless energy or prowess
Compound type : bahuvrīhi (amita+tejas)
- amita – immeasurable, boundless, unmeasured
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'mā' (to measure) with the negative prefix 'a' and the 'kta' suffix.
Prefix: a
Root: mā (class 3) - tejas – splendor, brilliance, energy, prowess, power
noun (neuter)
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (eldest son of Dhṛtarāṣṭra and antagonist in the Mahābhārata)
स्म (sma) - indeed, certainly (particle indicating past tense)
(indeclinable)
राधेयम् (rādheyam) - to the son of Rādhā (Karṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā (an epithet for Karṇa, as he was brought up by Rādhā, the wife of Adhiratha)
A patronymic formed from 'Rādhā' with the 'ḍhak' suffix.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here, the following
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, utterance
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)