महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-26, verse-51
यत्र राजा पाण्डवः सत्यसंधो व्यवस्थितो भीमसेनार्जुनौ च ।
वासुदेवः सृञ्जयाः सात्यकिश्च यमौ च कस्तौ विषहेन्मदन्यः ॥५१॥
वासुदेवः सृञ्जयाः सात्यकिश्च यमौ च कस्तौ विषहेन्मदन्यः ॥५१॥
51. yatra rājā pāṇḍavaḥ satyasaṁdho; vyavasthito bhīmasenārjunau ca ,
vāsudevaḥ sṛñjayāḥ sātyakiśca; yamau ca kastau viṣahenmadanyaḥ.
vāsudevaḥ sṛñjayāḥ sātyakiśca; yamau ca kastau viṣahenmadanyaḥ.
51.
yatra rājā pāṇḍavaḥ satyasaṃdhaḥ
vyavasthitaḥ bhīmasenārjunau ca
vāsudevaḥ sṛñjayāḥ sātyakiḥ ca
yamau ca kaḥ tau viṣahet mat-anyaḥ
vyavasthitaḥ bhīmasenārjunau ca
vāsudevaḥ sṛñjayāḥ sātyakiḥ ca
yamau ca kaḥ tau viṣahet mat-anyaḥ
51.
yatra satyasaṃdhaḥ pāṇḍavaḥ rājā
vyavasthitaḥ bhīmasenārjunau ca
vāsudevaḥ sṛñjayāḥ sātyakiḥ ca
yamau ca mat-anyaḥ kaḥ tau viṣahet
vyavasthitaḥ bhīmasenārjunau ca
vāsudevaḥ sṛñjayāḥ sātyakiḥ ca
yamau ca mat-anyaḥ kaḥ tau viṣahet
51.
Where the Pāṇḍava king (Yudhiṣṭhira), true to his pledge (dharma), stands firm, along with Bhīmasena and Arjuna, Vāsudeva (Kṛṣṇa), the Sṛñjayas, Sātyaki, and the two twins (Nakula and Sahadeva)—who among others besides me could withstand them?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- राजा (rājā) - king
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Pāṇḍava king (Yudhiṣṭhira) (a descendant of Pāṇḍu, Pāṇḍava)
- सत्यसंधः (satyasaṁdhaḥ) - true to his pledge, faithful to his word
- व्यवस्थितः (vyavasthitaḥ) - standing firm, established, arrayed
- भीमसेनार्जुनौ (bhīmasenārjunau) - Bhīmasena and Arjuna
- च (ca) - and, also
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Kṛṣṇa (Vāsudeva (Kṛṣṇa))
- सृञ्जयाः (sṛñjayāḥ) - the Sṛñjayas (a warrior clan)
- सात्यकिः (sātyakiḥ) - Sātyaki (a Yādava warrior, Kṛṣṇa's charioteer)
- च (ca) - and, also
- यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva (the two twins)
- च (ca) - and, also
- कः (kaḥ) - who?
- तौ (tau) - (refers to the combined forces mentioned) (them (dual), those two)
- विषहेत् (viṣahet) - could withstand, could endure
- मत्-अन्यः (mat-anyaḥ) - other than me
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Pāṇḍava king (Yudhiṣṭhira) (a descendant of Pāṇḍu, Pāṇḍava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
taddhita derivation from Pāṇḍu
सत्यसंधः (satyasaṁdhaḥ) - true to his pledge, faithful to his word
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyasaṃdha
satyasaṁdha - true to his pledge, faithful to his word
bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (satya+saṃdha)
- satya – truth, true
noun (neuter) - saṃdha – pledge, agreement, union
noun (masculine)
from sam-√dhā
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'rājā'.
व्यवस्थितः (vyavasthitaḥ) - standing firm, established, arrayed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyavasthita
vyavasthita - standing firm, established, arrayed, situated
Past Passive Participle
from √sthā with vi- and ava- prefixes
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'rājā'.
भीमसेनार्जुनौ (bhīmasenārjunau) - Bhīmasena and Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of bhīmasenārjuna
bhīmasenārjuna - Bhīmasena and Arjuna
dvandva compound
Compound type : dvandva (bhīmasena+arjuna)
- bhīmasena – Bhīmasena (Pāṇḍava brother)
proper noun (masculine) - arjuna – Arjuna (Pāṇḍava brother)
proper noun (masculine)
Note: Refers to the two Pāṇḍava brothers.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Kṛṣṇa (Vāsudeva (Kṛṣṇa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva (Kṛṣṇa)
taddhita derivation from Vasudeva
सृञ्जयाः (sṛñjayāḥ) - the Sṛñjayas (a warrior clan)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of sṛñjaya
sṛñjaya - the Sṛñjayas (a warrior tribe/clan allied with Pāṇḍavas)
सात्यकिः (sātyakiḥ) - Sātyaki (a Yādava warrior, Kṛṣṇa's charioteer)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - Sātyaki (a Yādava warrior, Kṛṣṇa's charioteer, ally of Pāṇḍavas)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva (the two twins)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin; Yama (god of death)
Note: Refers to Nakula and Sahadeva, the twin Pāṇḍava brothers.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
interrogative pronoun
तौ (tau) - (refers to the combined forces mentioned) (them (dual), those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, this
Note: Grammatically dual, but contextually refers to the entire formidable group.
विषहेत् (viṣahet) - could withstand, could endure
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of viṣah
Prefix: vi
Root: sah (class 1)
मत्-अन्यः (mat-anyaḥ) - other than me
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mat-anya
mat-anya - other than me
compound with an ablative sense
Compound type : tatpuruṣa (mat+anya)
- mat – from me
pronoun
ablative singular of 'aham' - anya – other, another
pronoun (masculine)
Note: Modifies 'kaḥ'.