महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-26, verse-67
प्रथममपि पलायिते त्वयि प्रियकलहा धृतराष्ट्रसूनवः ।
स्मरसि ननु यदा प्रमोचिताः खचरगणानवजित्य पाण्डवैः ॥६७॥
स्मरसि ननु यदा प्रमोचिताः खचरगणानवजित्य पाण्डवैः ॥६७॥
67. prathamamapi palāyite tvayi; priyakalahā dhṛtarāṣṭrasūnavaḥ ,
smarasi nanu yadā pramocitāḥ; khacaragaṇānavajitya pāṇḍavaiḥ.
smarasi nanu yadā pramocitāḥ; khacaragaṇānavajitya pāṇḍavaiḥ.
67.
prathamam api palāyite tvayi
priyakalahāḥ dhṛtarāṣṭrasūnavaḥ
smarasi nanu yadā pramocitāḥ
khacaragaṇān avajitya pāṇḍavaiḥ
priyakalahāḥ dhṛtarāṣṭrasūnavaḥ
smarasi nanu yadā pramocitāḥ
khacaragaṇān avajitya pāṇḍavaiḥ
67.
nanu smarasi yadā prathamam api
tvayi palāyite priyakalahāḥ
dhṛtarāṣṭrasūnavaḥ pāṇḍavaiḥ
khacaragaṇān avajitya pramocitāḥ
tvayi palāyite priyakalahāḥ
dhṛtarāṣṭrasūnavaḥ pāṇḍavaiḥ
khacaragaṇān avajitya pramocitāḥ
67.
Surely you remember, when the sons of Dhṛtarāṣṭra, who were fond of quarrel, were rescued by the Pāṇḍavas after they had defeated the hosts of sky-dwellers (Gandharvas), even though you had fled first?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रथमम् (prathamam) - indicating Karṇa's prior flight (first, firstly, at first)
- अपि (api) - emphasizing the surprising circumstance of Karṇa fleeing (even, also, too)
- पलायिते (palāyite) - having fled, when one has fled
- त्वयि (tvayi) - when you (Karṇa) (in you, with you, you (locative))
- प्रियकलहाः (priyakalahāḥ) - referring to Duryodhana and his brothers (fond of quarrel, quarrelsome)
- धृतराष्ट्रसूनवः (dhṛtarāṣṭrasūnavaḥ) - Duryodhana and his brothers (the sons of Dhṛtarāṣṭra)
- स्मरसि (smarasi) - you remember, you recall
- ननु (nanu) - surely, indeed, is it not?
- यदा (yadā) - when, at which time
- प्रमोचिताः (pramocitāḥ) - released, set free
- खचरगणान् (khacaragaṇān) - the Gandharvas (hosts of sky-dwellers)
- अवजित्य (avajitya) - having conquered, having defeated
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
Words meanings and morphology
प्रथमम् (prathamam) - indicating Karṇa's prior flight (first, firstly, at first)
(indeclinable)
Note: Refers to the order of events.
अपि (api) - emphasizing the surprising circumstance of Karṇa fleeing (even, also, too)
(indeclinable)
पलायिते (palāyite) - having fled, when one has fled
(adjective)
Locative, masculine, singular of palāyita
palāyita - fled, having run away
Past Passive Participle (used in locative absolute)
Past passive participle of root √ay (to go) with prefix palā- (meaning 'flee')
Prefix: palā
Root: i (class 2)
Note: Part of a locative absolute construction with 'tvayi'.
त्वयि (tvayi) - when you (Karṇa) (in you, with you, you (locative))
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Karṇa, part of a locative absolute construction.
प्रियकलहाः (priyakalahāḥ) - referring to Duryodhana and his brothers (fond of quarrel, quarrelsome)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of priyakalaha
priyakalaha - fond of quarrel, contentious, quarrelsome
Bahuvrihi compound: priya (dear) + kalaha (quarrel)
Compound type : bahuvrihi (priya+kalaha)
- priya – dear, beloved, favorite
adjective (masculine) - kalaha – quarrel, dispute, strife
noun (masculine)
Note: Qualifies 'dhṛtarāṣṭrasūnavaḥ'.
धृतराष्ट्रसूनवः (dhṛtarāṣṭrasūnavaḥ) - Duryodhana and his brothers (the sons of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of dhṛtarāṣṭrasūnu
dhṛtarāṣṭrasūnu - son of Dhṛtarāṣṭra
Compound type : tatpuruṣa (dhṛtarāṣṭra+sūnu)
- dhṛtarāṣṭra – Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king)
proper noun (masculine) - sūnu – son, offspring
noun (masculine)
Note: Refers to Duryodhana and his brothers.
स्मरसि (smarasi) - you remember, you recall
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of smṛ
Present 2nd singular active
From root √smṛ (class 1)
Root: smṛ (class 1)
Note: Addressed to Karṇa
ननु (nanu) - surely, indeed, is it not?
(indeclinable)
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
प्रमोचिताः (pramocitāḥ) - released, set free
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pramocita
pramocita - released, set at liberty, rescued
Past Passive Participle
Past passive participle of root √muc (to free) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
Note: Qualifies 'dhṛtarāṣṭrasūnavaḥ'.
खचरगणान् (khacaragaṇān) - the Gandharvas (hosts of sky-dwellers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of khacaragaṇa
khacaragaṇa - group of sky-dwellers, celestial beings
Compound of 'khacara' (sky-dweller) and 'gaṇa' (group/host).
Compound type : tatpuruṣa (khacara+gaṇa)
- khacara – sky-goer, bird, celestial being (Gandharva)
noun (masculine)
Compound of 'kha' (sky, space) and 'cara' (moving, going). - gaṇa – host, multitude, group, troop
noun (masculine)
Note: Object of 'avajitya'.
अवजित्य (avajitya) - having conquered, having defeated
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive from root √ji (to conquer) with prefix ava-.
Prefix: ava
Root: ji (class 1)
Note: Action preceding the rescue.
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu (name of a king).
Note: Agents of release/conquest.