Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,26

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-26, verse-18

मनोगतं मम ह्यासीद्भीष्मद्रोणौ महारथौ ।
अर्जुनं भीमसेनं च निहन्ताराविति ध्रुवम् ॥१८॥
18. manogataṁ mama hyāsīdbhīṣmadroṇau mahārathau ,
arjunaṁ bhīmasenaṁ ca nihantārāviti dhruvam.
18. manogatam mama hi āsīt bhīṣmadroṇau mahārathau
arjunam bhīmasenam ca nihantārau iti dhruvam
18. mama manogatam hi āsīt dhruvam (yat) bhīṣmadroṇau
mahārathau arjunam bhīmasenam ca nihantārau iti
18. Indeed, it was certainly my firm belief (manogatam) that Bhishma and Drona, the great charioteers, would kill Arjuna and Bhimasena.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मनोगतम् (manogatam) - firm belief (gone to the mind, conceived, thought of, desired)
  • मम (mama) - my, of me, to me
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because
  • आसीत् (āsīt) - it was, there was
  • भीष्मद्रोणौ (bhīṣmadroṇau) - Bhishma and Drona
  • महारथौ (mahārathau) - great charioteers
  • अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
  • भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
  • (ca) - and, also
  • निहन्तारौ (nihantārau) - killers, destroyers
  • इति (iti) - marks quoted speech or thought (thus, so, in this manner)
  • ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely, fixed, firm

Words meanings and morphology

मनोगतम् (manogatam) - firm belief (gone to the mind, conceived, thought of, desired)
(adjective)
neuter, singular of manogata
manogata - gone into the mind, conceived, understood, desired
Past Passive Participle
Compound of manas (mind) and gata (gone)
Compound type : tatpurusha (manas+gata)
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
  • gata – gone, arrived, reached, obtained
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
मम (mama) - my, of me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - it was, there was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
भीष्मद्रोणौ (bhīṣmadroṇau) - Bhishma and Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of bhīṣmadroṇa
bhīṣmadroṇa - Bhishma and Drona
Compound type : dvandva (bhīṣma+droṇa)
  • bhīṣma – Bhishma (a warrior and patriarch)
    proper noun (masculine)
  • droṇa – Drona (a warrior and teacher)
    proper noun (masculine)
महारथौ (mahārathau) - great charioteers
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahāratha
mahāratha - great charioteer, a warrior capable of fighting 10,000 archers
Compound type : karmadhāraya (mahat+ratha)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • ratha – chariot, warrior (in a chariot)
    noun (masculine)
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pandava prince)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of a Pandava prince)
(ca) - and, also
(indeclinable)
निहन्तारौ (nihantārau) - killers, destroyers
(noun)
Nominative, masculine, dual of nihantṛ
nihantṛ - killer, destroyer
Agent noun from ni + han
Prefix: ni
Root: han (class 2)
इति (iti) - marks quoted speech or thought (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely, fixed, firm
(adjective)
neuter, singular of dhruva
dhruva - fixed, firm, certain, constant
Note: Used adverbially here