Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,26

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-26, verse-52

तस्मात्क्षिप्रं मद्रपते प्रयाहि रणे पाञ्चालान्पाण्डवान्सृञ्जयांश्च ।
तान्वा हनिष्यामि समेत्य संख्ये यास्यामि वा द्रोणमुखाय मन्ये ॥५२॥
52. tasmātkṣipraṁ madrapate prayāhi; raṇe pāñcālānpāṇḍavānsṛñjayāṁśca ,
tānvā haniṣyāmi sametya saṁkhye; yāsyāmi vā droṇamukhāya manye.
52. tasmāt kṣipram madrapate prayāhi
raṇe pāñcālān pāṇḍavān sṛñjayān
ca tān vā haniṣyāmi sametya
saṃkhye yāsyāmi vā droṇamukhāya manye
52. tasmāt madrapate kṣipram raṇe
prayāhi saṃkhye tān pāñcālān pāṇḍavān
sṛñjayān ca sametya vā haniṣyāmi
vā droṇamukhāya yāsyāmi manye
52. Therefore, O King of Madra (Śalya), go quickly into battle! I will either slay those Pāñcālas, Pāṇḍavas, and Sṛñjayas when I encounter them in combat, or I will go to the realm where Droṇa has gone (i.e., die heroically), I believe.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
  • क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
  • मद्रपते (madrapate) - O Śalya, King of Madra (O King of Madra)
  • प्रयाहि (prayāhi) - go forth, proceed
  • रणे (raṇe) - in battle, in war
  • पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pāñcālas (a people/country)
  • पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
  • सृञ्जयान् (sṛñjayān) - the Sṛñjayas
  • (ca) - and, also
  • तान् (tān) - (refers to Pāñcālas, Pāṇḍavas, Sṛñjayas) (them, those)
  • वा (vā) - or, either
  • हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill, I will slay
  • समेत्य (sametya) - having met, having encountered
  • संख्ये (saṁkhye) - in battle, in combat
  • यास्यामि (yāsyāmi) - I will go
  • वा (vā) - or, either
  • द्रोणमुखाय (droṇamukhāya) - to the realm where Droṇa has gone (i.e., die heroically) (to Droṇa's face/presence; to the realm of Droṇa (i.e. to death))
  • मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Formally ablative singular of 'tad', used adverbially.
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Used as an adverb.
मद्रपते (madrapate) - O Śalya, King of Madra (O King of Madra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of madrapati
madrapati - King of Madra
tatpuruṣa compound
Compound type : genitive tatpuruṣa (madra+pati)
  • madra – Madra (a country/people)
    proper noun (neuter)
  • pati – lord, master, husband, ruler
    noun (masculine)
Note: Refers to Śalya.
प्रयाहि (prayāhi) - go forth, proceed
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prayā
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Root: raṇ (class 1)
पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pāñcālas (a people/country)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - Pāñcāla (a country and its people, allies of Pāṇḍavas)
Note: Object of 'haniṣyāmi'.
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, Pāṇḍava
Note: Object of 'haniṣyāmi'.
सृञ्जयान् (sṛñjayān) - the Sṛñjayas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of sṛñjaya
sṛñjaya - the Sṛñjayas (a warrior tribe/clan allied with Pāṇḍavas)
Note: Object of 'haniṣyāmi'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the list of enemies.
तान् (tān) - (refers to Pāñcālas, Pāṇḍavas, Sṛñjayas) (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, this
Note: Object of 'haniṣyāmi'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Introduces an alternative.
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill, I will slay
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Root: han (class 2)
समेत्य (sametya) - having met, having encountered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from sam-√i 'to go together'
Prefix: sam
Root: i (class 2)
संख्ये (saṁkhye) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, combat, encounter
यास्यामि (yāsyāmi) - I will go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Root: yā (class 2)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Connects the alternative 'haniṣyāmi' or 'yāsyāmi'.
द्रोणमुखाय (droṇamukhāya) - to the realm where Droṇa has gone (i.e., die heroically) (to Droṇa's face/presence; to the realm of Droṇa (i.e. to death))
(noun)
Dative, masculine, singular of droṇamukha
droṇamukha - Droṇa's face/presence, chief of Droṇa; the destination of Droṇa
tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+mukha)
  • droṇa – Droṇa (a proper name, the Kaurava guru)
    proper noun (masculine)
  • mukha – face, mouth, front, chief, beginning
    noun (neuter)
Note: The dative indicates destination. Here, metaphorical: 'to join Droṇa in the afterlife,' implying heroic death.
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)