महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-26, verse-23
प्रतिगृह्य तु तद्वाक्यं रथस्थो रथसत्तमः ।
अभ्यभाषत राधेयः शल्यं युद्धविशारदम् ॥२३॥
अभ्यभाषत राधेयः शल्यं युद्धविशारदम् ॥२३॥
23. pratigṛhya tu tadvākyaṁ rathastho rathasattamaḥ ,
abhyabhāṣata rādheyaḥ śalyaṁ yuddhaviśāradam.
abhyabhāṣata rādheyaḥ śalyaṁ yuddhaviśāradam.
23.
pratigṛhya tu tat vākyam rathasthaḥ rathasattamaḥ
abhyabhāṣata rādheyaḥ śalyam yuddhaviśāradam
abhyabhāṣata rādheyaḥ śalyam yuddhaviśāradam
23.
tu rādheyaḥ rathasthaḥ rathasattamaḥ tat vākyam
pratigṛhya yuddhaviśāradam śalyam abhyabhāṣata
pratigṛhya yuddhaviśāradam śalyam abhyabhāṣata
23.
But having received that statement, Radheya (Karna), who was stationed on his chariot and was the best among charioteers (rathasattama), spoke to Salya, who was expert in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having received, having accepted
- तु (tu) - but, indeed, however
- तत् (tat) - Referring to Salya's statement. (that)
- वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech, sentence
- रथस्थः (rathasthaḥ) - standing on a chariot, chariot-borne
- रथसत्तमः (rathasattamaḥ) - best of charioteers
- अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - spoke to, addressed
- राधेयः (rādheyaḥ) - Refers to Karna. (Radheya (Karna, son of Radha))
- शल्यम् (śalyam) - Referring to King Salya, Karna's charioteer. (Salya (name of a king))
- युद्धविशारदम् (yuddhaviśāradam) - expert in battle, skilled in warfare
Words meanings and morphology
प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having received, having accepted
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root gṛh with prati prefix and lyap suffix.
Prefix: prati
Root: gṛh (class 9)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Particle
तत् (tat) - Referring to Salya's statement. (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, statement, sentence
Derived from vac (to speak).
Root: vac (class 2)
रथस्थः (rathasthaḥ) - standing on a chariot, chariot-borne
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rathastha
rathastha - standing on a chariot, chariot-borne
Formed from ratha and root sthā (to stand).
Compound type : tatpuruṣa (ratha+stha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine)
Root: ram - stha – standing, situated, being in
adjectival suffix (masculine)
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
रथसत्तमः (rathasattamaḥ) - best of charioteers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rathasattama
rathasattama - best among charioteers, most excellent charioteer
Superlative form using sattama (best).
Compound type : tatpuruṣa (ratha+sattama)
- ratha – chariot, car
noun (masculine)
Root: ram - sattama – best, excellent, foremost
adjective (masculine)
Superlative suffix tama.
Note: Describes Radheya.
अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - spoke to, addressed
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of bhāṣ
Imperfect tense, 3rd person singular, middle voice. Upasarga abhi.
Prefix: abhi
Root: bhāṣ (class 1)
राधेयः (rādheyaḥ) - Refers to Karna. (Radheya (Karna, son of Radha))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Radha, Karna
Patronymic from Radha.
Note: Subject of the verb abhyabhāṣata.
शल्यम् (śalyam) - Referring to King Salya, Karna's charioteer. (Salya (name of a king))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śalya
śalya - Salya (name of a king); dart, arrow
Note: Object of the verb abhyabhāṣata.
युद्धविशारदम् (yuddhaviśāradam) - expert in battle, skilled in warfare
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yuddhaviśārada
yuddhaviśārada - expert in battle, skilled in warfare
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+viśārada)
- yuddha – battle, war, fight
noun (neuter)
Past Passive Participle (from yudh)
From root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4) - viśārada – skilled, expert, clever, accomplished
adjective (masculine)
Prefix: vi
Root: śrad