महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-26, verse-69
इदमपरमुपस्थितं पुनस्तव निधनाय सुयुद्धमद्य वै ।
यदि न रिपुभयात्पलायसे समरगतोऽद्य हतोऽसि सूतज ॥६९॥
यदि न रिपुभयात्पलायसे समरगतोऽद्य हतोऽसि सूतज ॥६९॥
69. idamaparamupasthitaṁ puna;stava nidhanāya suyuddhamadya vai ,
yadi na ripubhayātpalāyase; samaragato'dya hato'si sūtaja.
yadi na ripubhayātpalāyase; samaragato'dya hato'si sūtaja.
69.
idam aparam upasthitam punaḥ tava
nidhanāya su-yuddham adya vai
yadi na ripu-bhayāt palāyase
samara-gataḥ adya hataḥ asi sūta-ja
nidhanāya su-yuddham adya vai
yadi na ripu-bhayāt palāyase
samara-gataḥ adya hataḥ asi sūta-ja
69.
idam aparam su-yuddham punaḥ adya
vai tava nidhanāya upasthitam
yadi ripu-bhayāt na palāyase adya
samara-gataḥ hataḥ asi sūta-ja
vai tava nidhanāya upasthitam
yadi ripu-bhayāt na palāyase adya
samara-gataḥ hataḥ asi sūta-ja
69.
Indeed, another great battle has come upon you again today, for your destruction. O son of a charioteer, if you do not flee out of fear of the enemy, then, having entered this battle today, you will surely be killed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this, here
- अपरम् (aparam) - another, other, next
- उपस्थितम् (upasthitam) - approached, arrived, presented
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
- तव (tava) - your
- निधनाय (nidhanāya) - for destruction, for death
- सु-युद्धम् (su-yuddham) - good battle, great battle
- अद्य (adya) - today
- वै (vai) - indeed, verily
- यदि (yadi) - if
- न (na) - not, no
- रिपु-भयात् (ripu-bhayāt) - from fear of an enemy
- पलायसे (palāyase) - you flee
- समर-गतः (samara-gataḥ) - having gone to battle, entered battle
- अद्य (adya) - today
- हतः (hataḥ) - killed, struck
- असि (asi) - you are
- सूत-ज (sūta-ja) - O son of a charioteer, referring to Karna. (son of a charioteer)
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this, here
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here, now
Note: Refers to the approaching battle.
अपरम् (aparam) - another, other, next
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apara
apara - other, another, posterior, western, inferior
Note: Agrees with 'yuddham'.
उपस्थितम् (upasthitam) - approached, arrived, presented
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upasthita
upasthita - standing near, present, arrived, obtained
Past Passive Participle
Derived from √sthā with upasarga upa-
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'yuddham'.
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
निधनाय (nidhanāya) - for destruction, for death
(noun)
Dative, neuter, singular of nidhana
nidhana - death, destruction, end, conclusion
Note: Purpose of the battle.
सु-युद्धम् (su-yuddham) - good battle, great battle
(noun)
Nominative, neuter, singular of su-yuddha
su-yuddha - a good battle, a righteous war
Compound type : tatpurusha (su+yuddha)
- su – good, well, excellent
indeclinable - yuddha – battle, fight, war
noun (neuter)
Root: yudh (class 4)
Note: This is a karmadhāraya compound (a type of tatpuruṣa).
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, verily
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
रिपु-भयात् (ripu-bhayāt) - from fear of an enemy
(noun)
Ablative, neuter, singular of ripu-bhaya
ripu-bhaya - fear of enemies
Compound type : tatpurusha (ripu+bhaya)
- ripu – enemy, foe
noun (masculine) - bhaya – fear, dread, terror
noun (neuter)
Root: bhī (class 3)
Note: Panchami tatpurusha.
पलायसे (palāyase) - you flee
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of palāy
Derived from √ay with upasarga parā-
Prefix: parā
Root: ay (class 1)
समर-गतः (samara-gataḥ) - having gone to battle, entered battle
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samara-gata
samara-gata - gone to battle, entered battle
Past Passive Participle in compound
Compound formed with samara (battle) and gata (gone, P.P.P. of √gam)
Compound type : tatpurusha (samara+gata)
- samara – battle, conflict, war
noun (masculine) - gata – gone, arrived, passed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √gam
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with the implied subject 'you' (Karna).
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
हतः (hataḥ) - killed, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from √han
Root: han (class 2)
Note: Agrees with the implied subject 'you'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
सूत-ज (sūta-ja) - O son of a charioteer, referring to Karna. (son of a charioteer)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta-ja
sūta-ja - son of a charioteer; refers to Karna
Compound formed from sūta (charioteer) and ja (born from)
Compound type : tatpurusha (sūta+ja)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Suffix -ja indicating 'born from'
Root: jan (class 4)
Note: Addressing Karna directly.