महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-26, verse-28
अनिवर्तिनो महाभागानजेयान्सत्यविक्रमान् ।
अपि संजनयेयुर्ये भयं साक्षाच्छतक्रतोः ॥२८॥
अपि संजनयेयुर्ये भयं साक्षाच्छतक्रतोः ॥२८॥
28. anivartino mahābhāgānajeyānsatyavikramān ,
api saṁjanayeyurye bhayaṁ sākṣācchatakratoḥ.
api saṁjanayeyurye bhayaṁ sākṣācchatakratoḥ.
28.
anivartinaḥ mahābhāgān ajeyān satyavikramān
api saṃjanayeyuḥ ye bhayam sākṣāt śatakratoḥ
api saṃjanayeyuḥ ye bhayam sākṣāt śatakratoḥ
28.
ye anivartinaḥ mahābhāgān ajeyān satyavikramān
[pāṇḍavān] api sākṣāt śatakratoḥ bhayam saṃjanayeyuḥ
[pāṇḍavān] api sākṣāt śatakratoḥ bhayam saṃjanayeyuḥ
28.
who are unretreating, greatly endowed, invincible, and truly mighty in valor; indeed, they could inspire fear even in Śatakratu (Indra) himself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनिवर्तिनः (anivartinaḥ) - unretreating, steadfast, not turning back
- महाभागान् (mahābhāgān) - highly fortunate, greatly endowed, great-souled
- अजेयान् (ajeyān) - unconquerable, invincible
- सत्यविक्रमान् (satyavikramān) - truly valorous, whose valor is true
- अपि (api) - even, also, indeed
- संजनयेयुः (saṁjanayeyuḥ) - they would generate, they would cause, they would produce
- ये (ye) - who, which (masculine plural)
- भयम् (bhayam) - fear, dread
- साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
- शतक्रतोः (śatakratoḥ) - of Śatakratu (Indra)
Words meanings and morphology
अनिवर्तिनः (anivartinaḥ) - unretreating, steadfast, not turning back
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anivartin
anivartin - not retreating, steadfast, firm
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nivartin)
- a – not, non-
indeclinable - nivartin – one who turns back, retreating
adjective (masculine)
Derived from root √vṛt (to turn) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
महाभागान् (mahābhāgān) - highly fortunate, greatly endowed, great-souled
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mahābhāga
mahābhāga - highly fortunate, illustrious, great-souled
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
- mahā – great, mighty
adjective (masculine) - bhāga – portion, share, fortune, destiny
noun (masculine)
अजेयान् (ajeyān) - unconquerable, invincible
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ajeya
ajeya - unconquerable, invincible, not to be subdued
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jeya)
- a – not, non-
indeclinable - jeya – conquerable, to be conquered
adjective (masculine)
Gerundive
Gerundive (future passive participle) from root √ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
सत्यविक्रमान् (satyavikramān) - truly valorous, whose valor is true
(adjective)
Accusative, masculine, plural of satyavikrama
satyavikrama - one whose valor is true or unfailing
Compound type : bahuvrīhi (satya+vikrama)
- satya – true, real, truth
adjective (neuter) - vikrama – valor, prowess, heroism, stride
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
अपि (api) - even, also, indeed
(indeclinable)
संजनयेयुः (saṁjanayeyuḥ) - they would generate, they would cause, they would produce
(verb)
3rd person , plural, active, optative (liṅ) of saṃ-jan
Causative form
Causative stem: janay- (to cause to be born, produce)
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
ये (ye) - who, which (masculine plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, terror, dread
Root: bhī (class 3)
साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
(indeclinable)
शतक्रतोः (śatakratoḥ) - of Śatakratu (Indra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - having a hundred sacrifices, a name of Indra
Compound type : bahuvrīhi (śata+kratu)
- śata – hundred
noun (neuter) - kratu – sacrifice, ritual, power, strength
noun (masculine)