महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-60, verse-74
शरविक्षतगात्राश्च पाण्डुपुत्रा महारथाः ।
युद्धे सुमनसो भूत्वा शिबिरायैव जग्मिरे ॥७४॥
युद्धे सुमनसो भूत्वा शिबिरायैव जग्मिरे ॥७४॥
74. śaravikṣatagātrāśca pāṇḍuputrā mahārathāḥ ,
yuddhe sumanaso bhūtvā śibirāyaiva jagmire.
yuddhe sumanaso bhūtvā śibirāyaiva jagmire.
74.
śaravikṣatagātrāḥ ca pāṇḍuputrāḥ mahārathāḥ
yuddhe sumanasaḥ bhūtvā śibirāya eva jagmire
yuddhe sumanasaḥ bhūtvā śibirāya eva jagmire
74.
ca śaravikṣatagātrāḥ mahārathāḥ pāṇḍuputrāḥ
yuddhe sumanasaḥ bhūtvā śibirāya eva jagmire
yuddhe sumanasaḥ bhūtvā śibirāya eva jagmire
74.
And the great charioteers, the sons of Pandu, whose bodies were wounded by arrows, went to their camp, having remained cheerful in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरविक्षतगात्राः (śaravikṣatagātrāḥ) - whose bodies are wounded by arrows
- च (ca) - and, also
- पाण्डुपुत्राः (pāṇḍuputrāḥ) - sons of Pandu, the Pandavas
- महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers, great warriors
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in the fight
- सुमनसः (sumanasaḥ) - joyful (due to victory) (cheerful, good-minded, benevolent)
- भूत्वा (bhūtvā) - having been, having become
- शिबिराय (śibirāya) - to the camp, for the camp
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- जग्मिरे (jagmire) - they went
Words meanings and morphology
शरविक्षतगात्राः (śaravikṣatagātrāḥ) - whose bodies are wounded by arrows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śaravikṣatagātra
śaravikṣatagātra - having bodies wounded by arrows
Compound type : bahuvrīhi (śara+vikṣata+gātra)
- śara – arrow
noun (masculine) - vikṣata – wounded, injured, torn
adjective
Past Passive Participle
from vi-kṣaṇ (to wound, injure)
Prefix: vi
Root: kṣaṇ (class 8) - gātra – body, limb
noun (neuter)
Note: Adjective describing 'pāṇḍuputrāḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पाण्डुपुत्राः (pāṇḍuputrāḥ) - sons of Pandu, the Pandavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pandu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pandu (king, father of the Pandavas)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Subject of 'jagmire'.
महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers, great warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, great warrior, commander of many chariots
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective
feminine stem of mahat, used as the first part of a compound - ratha – chariot, warrior (in a chariot)
noun (masculine)
Note: In apposition to 'pāṇḍuputrāḥ'.
युद्धे (yuddhe) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Past Passive Participle
from root yudh (to fight), nominalized
Root: yudh (class 4)
Note: Indicates location or context.
सुमनसः (sumanasaḥ) - joyful (due to victory) (cheerful, good-minded, benevolent)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sumanas
sumanas - good-minded, cheerful, benevolent, happy
Compound type : bahuvrīhi (su+manas)
- su – good, well, excellent
indeclinable
prefix for good quality - manas – mind, intellect, heart, disposition
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Adjective describing 'pāṇḍuputrāḥ', in conjunction with 'bhūtvā'.
भूत्वा (bhūtvā) - having been, having become
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from root bhū (to be, become) + -tvā suffix.
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates a prior action or state, modifying the main verb 'jagmire'.
शिबिराय (śibirāya) - to the camp, for the camp
(noun)
Dative, neuter, singular of śibira
śibira - camp, encampment, tent
Note: Indicates purpose or direction ('to the camp').
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
जग्मिरे (jagmire) - they went
(verb)
3rd person , plural, middle, past perfect (liṭ) of gam
Perfect Middle
3rd plural, root gam, perfect (liṭ), middle voice (ātmanepada).
Root: gam (class 1)
Note: Agreement with 'pāṇḍuputrāḥ'.