महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-60, verse-31
भीमं भीमरथं चोभौ भीमसेनो हसन्निव ।
भ्रातरौ रभसौ राजन्ननयद्यमसादनम् ॥३१॥
भ्रातरौ रभसौ राजन्ननयद्यमसादनम् ॥३१॥
31. bhīmaṁ bhīmarathaṁ cobhau bhīmaseno hasanniva ,
bhrātarau rabhasau rājannanayadyamasādanam.
bhrātarau rabhasau rājannanayadyamasādanam.
31.
bhīmaṃ bhīmarathaṃ ca ubhau bhīmasenaḥ hasan
iva bhrātarau rabhasau rājan anayat yamasādanam
iva bhrātarau rabhasau rājan anayat yamasādanam
31.
rājan bhīmasenaḥ hasan iva rabhasau ubhau
bhrātarau bhīmaṃ bhīmarathaṃ ca yamasādanam anayat
bhrātarau bhīmaṃ bhīmarathaṃ ca yamasādanam anayat
31.
O King, Bhīmasena, as if laughing, led both those impetuous brothers, Bhīma and Bhīmaratha, to the abode of Yama (the god of death).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमं (bhīmaṁ) - Bhīma (one of the two brothers slain by Bhīmasena) (the terrible one, Bhīma (proper noun))
- भीमरथं (bhīmarathaṁ) - Bhīmaratha (one of the two brothers slain by Bhīmasena) (Bhīmaratha (proper noun))
- च (ca) - and, also
- उभौ (ubhau) - both
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (proper noun)
- हसन् (hasan) - laughing, smiling
- इव (iva) - like, as if, as it were
- भ्रातरौ (bhrātarau) - two brothers
- रभसौ (rabhasau) - those two impetuous ones (impetuous, vehement, strong)
- राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king!)
- अनयत् (anayat) - led to Yama's abode, i.e., killed (led, brought, killed)
- यमसादनम् (yamasādanam) - the realm of death, i.e., death itself (abode of Yama)
Words meanings and morphology
भीमं (bhīmaṁ) - Bhīma (one of the two brothers slain by Bhīmasena) (the terrible one, Bhīma (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable, fearful; a proper name
From root bhī (to fear) + ma (kṛt affix)
Root: bhī (class 3)
भीमरथं (bhīmarathaṁ) - Bhīmaratha (one of the two brothers slain by Bhīmasena) (Bhīmaratha (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmaratha
bhīmaratha - one whose chariot is terrible; a proper name
Compound of Bhīma (terrible) and Ratha (chariot)
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+ratha)
- bhīma – terrible, formidable, fearful
adjective (masculine)
From root bhī (to fear) + ma (kṛt affix)
Root: bhī (class 3) - ratha – chariot, car, vehicle
noun (masculine)
From root ramh (to hasten) or rah (to abandon) + tha
Root: ramh (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of ubha
ubha - both
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - one whose army is terrible; a proper name, particularly referring to the second Pāṇḍava
Compound of Bhīma (terrible) and Senā (army)
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, formidable, fearful
adjective (masculine)
From root bhī (to fear) + ma (kṛt affix)
Root: bhī (class 3) - senā – army, host, battle array
noun (feminine)
हसन् (hasan) - laughing, smiling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hasat
hasat - laughing, smiling
Present Active Participle
From root has (to laugh) + śatṛ pratyaya
Root: has (class 1)
इव (iva) - like, as if, as it were
(indeclinable)
भ्रातरौ (bhrātarau) - two brothers
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
रभसौ (rabhasau) - those two impetuous ones (impetuous, vehement, strong)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of rabhasa
rabhasa - vehemence, impetuosity, ardor; violent, impetuous
From root rabh (to seize) + asa
Root: rabh (class 1)
Note: Agrees with bhrātarau
राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
अनयत् (anayat) - led to Yama's abode, i.e., killed (led, brought, killed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of nī
Imperfect 3rd Singular Active
From root nī (to lead, carry) with prefix a
Prefix: a
Root: nī (class 1)
यमसादनम् (yamasādanam) - the realm of death, i.e., death itself (abode of Yama)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - the abode of Yama
Compound of Yama (god of death) and Sādana (abode)
Compound type : tatpuruṣa (yama+sādana)
- yama – Yama (god of death and justice); restraint, control
proper noun (masculine)
From root yam (to restrain)
Root: yam (class 1) - sādana – sitting, resting place, abode; subduing, destroying
noun (neuter)
From root sad (to sit, settle) + ana
Root: sad (class 1)