महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-60, verse-6
रथैरनेकसाहस्रैः क्रोधामर्षसमन्वितः ।
नन्दकस्तव पुत्रस्तु भीमसेनं महाबलम् ।
विव्याध निशितैः षड्भिः कङ्कपत्रैः शिलाशितैः ॥६॥
नन्दकस्तव पुत्रस्तु भीमसेनं महाबलम् ।
विव्याध निशितैः षड्भिः कङ्कपत्रैः शिलाशितैः ॥६॥
6. rathairanekasāhasraiḥ krodhāmarṣasamanvitaḥ ,
nandakastava putrastu bhīmasenaṁ mahābalam ,
vivyādha niśitaiḥ ṣaḍbhiḥ kaṅkapatraiḥ śilāśitaiḥ.
nandakastava putrastu bhīmasenaṁ mahābalam ,
vivyādha niśitaiḥ ṣaḍbhiḥ kaṅkapatraiḥ śilāśitaiḥ.
6.
rathaiḥ anekasāhasraiḥ krodhāmarṣasamanvitaḥ
nandakaḥ tava putraḥ tu
bhīmasenaṃ mahābalam vivyādha
niśitaiḥ ṣaḍbhiḥ kaṅkapatraiḥ śilāśitaiḥ
nandakaḥ tava putraḥ tu
bhīmasenaṃ mahābalam vivyādha
niśitaiḥ ṣaḍbhiḥ kaṅkapatraiḥ śilāśitaiḥ
6.
bhārata! tava putraḥ nandakaḥ tu
anekasāhasraiḥ rathaiḥ krodhāmarṣasamanvitaḥ
[san] mahābalam bhīmasenaṃ ṣaḍbhiḥ
niśitaiḥ śilāśitaiḥ kaṅkapatraiḥ vivyādha
anekasāhasraiḥ rathaiḥ krodhāmarṣasamanvitaḥ
[san] mahābalam bhīmasenaṃ ṣaḍbhiḥ
niśitaiḥ śilāśitaiḥ kaṅkapatraiḥ vivyādha
6.
O Bhārata, your son Nandaka, accompanied by thousands of chariots and filled with rage and indignation, pierced the mighty Bhīmasena with six sharp arrows, honed on stone and feathered with heron plumes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रथैः (rathaiḥ) - with chariots
- अनेकसाहस्रैः (anekasāhasraiḥ) - by numerous thousands, by thousands of
- क्रोधामर्षसमन्वितः (krodhāmarṣasamanvitaḥ) - endowed with anger and indignation, filled with rage
- नन्दकः (nandakaḥ) - Nandaka (name of a son of Dhṛtarāṣṭra)
- तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
- पुत्रः (putraḥ) - son
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- भीमसेनं (bhīmasenaṁ) - Bhīmasena
- महाबलम् (mahābalam) - very mighty, of great strength
- विव्याध (vivyādha) - he pierced, he wounded
- निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp, sharpened
- षड्भिः (ṣaḍbhiḥ) - with six
- कङ्कपत्रैः (kaṅkapatraiḥ) - with arrows feathered with heron plumes
- शिलाशितैः (śilāśitaiḥ) - sharpened on stone, stone-honed
Words meanings and morphology
रथैः (rathaiḥ) - with chariots
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car
Note: Can be interpreted as accompaniment or means.
अनेकसाहस्रैः (anekasāhasraiḥ) - by numerous thousands, by thousands of
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of anekasāhasra
anekasāhasra - consisting of many thousands, numerous thousands
Compound: aneka (many) + sāhasra (thousand)
Compound type : bahuvrīhi (aneka+sāhasra)
- aneka – not one, many, numerous
adjective
Compound: a- (not) + eka (one) - sāhasra – consisting of a thousand, thousandfold
adjective
From sahasra (thousand)
Note: Agrees with rathaiḥ
क्रोधामर्षसमन्वितः (krodhāmarṣasamanvitaḥ) - endowed with anger and indignation, filled with rage
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhāmarṣasamanvita
krodhāmarṣasamanvita - endowed with anger and indignation
Compound of krodhāmarṣa (anger & indignation) and samanvita (endowed)
Compound type : bahuvrīhi (krodhāmarṣa+samanvita)
- krodhāmarṣa – anger and indignation
noun (masculine)
Compound of krodha and amarṣa - samanvita – accompanied by, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root an 'to breathe' with prefixes sam- and anu-
Prefixes: sam+anu
Root: an (class 2)
Note: Qualifies Nandakaḥ
नन्दकः (nandakaḥ) - Nandaka (name of a son of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nandaka
nandaka - Nandaka (proper name, 'causing joy')
Note: Subject of vivyādha
तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
Note: Possessive, refers to Dhṛtarāṣṭra
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Qualifies Nandakaḥ
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
भीमसेनं (bhīmasenaṁ) - Bhīmasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (proper name)
Note: Object of vivyādha
महाबलम् (mahābalam) - very mighty, of great strength
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very mighty, of great strength, powerful
Compound: mahā (great) + bala (strength)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Qualifies Bhīmasenaṃ
विव्याध (vivyādha) - he pierced, he wounded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vyādh
From root vyadh 'to pierce, strike' with prefix vi-
Prefix: vi
Root: vyadh (class 4)
Note: Perfect tense form.
निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp, sharpened
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of niśita
niśita - sharp, sharpened, whetted
Past Passive Participle
From root śo/śi 'to sharpen' with prefix ni-
Prefix: ni
Root: śi (class 2)
Note: Qualifies kaṅkapatraiḥ
षड्भिः (ṣaḍbhiḥ) - with six
(numeral)
Note: Agrees with kaṅkapatraiḥ
कङ्कपत्रैः (kaṅkapatraiḥ) - with arrows feathered with heron plumes
(noun)
Instrumental, neuter, plural of kaṅkapatra
kaṅkapatra - feather of a heron, arrow feathered with heron plumes
Compound: kaṅka (heron) + patra (feather/wing/arrow)
Compound type : tatpuruṣa (kaṅka+patra)
- kaṅka – a heron, a kind of vulture
noun (masculine) - patra – feather, wing, leaf, blade, arrow
noun (neuter)
Note: Refers to arrows.
शिलाशितैः (śilāśitaiḥ) - sharpened on stone, stone-honed
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of śilāśita
śilāśita - sharpened on stone
Compound: śilā (stone) + āśita (sharpened)
Compound type : tatpuruṣa (śilā+āśita)
- śilā – stone, rock
noun (feminine) - āśita – sharpened, whetted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śi 'to sharpen' with prefix ā-
Prefix: ā
Root: śi (class 2)
Note: Qualifies kaṅkapatraiḥ